ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION 1 MOD. 1

Academic year
2025/2026 Syllabus of previous years
Official course title
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1 MOD. 1
Course code
LT511P (AF:560612 AR:321739)
Teaching language
English
Modality
On campus classes
ECTS credits
6 out of 12 of ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION 1
Degree level
Bachelor's Degree Programme
Academic Discipline
L-LIN/12
Period
1st Semester
Course year
1
Where
TREVISO
The course is part of the MLC degree programme. It consists of two modules, held in the first (Module 1) and second semester (Module 2), along with a year-round language practice lab (“esercitazioni”) closely integrated with the modules and coordinated by the professors of both modules. The general aim is to consolidate the metalinguistic competencies needed to describe the English language and to achieve a B2 operational competence on the Common European Framework of Reference (CEFR). Module 1 (with Professor De Bonis) focuses on providing tools to analyse and understand the meaning and function of words, as well as their use in context. Module 2 (with Professor Coccetta) offers an in-depth study of the verb phrase by examining its use in texts produced for specific communicative contexts (everyday, academic, and specialised) and through the use of a contrastive approach with the Italian language.
The course aims to enable students to communicate in everyday situations and to read and understand brief texts. It also aims to train them in the use of the main language learning tools (grammars, multimedia learning resources, etc.). The main goal is to help students achieve an upper-intermediate level in the four language skills.

1. Knowledge and understanding:
Knowledge of semantic and pragmatic analysis of words in relation to situational context and text type; basic knowledge of discourse analysis; basic knowledge of translation theory and practice at word level; enhanced knowledge of English grammar.

2. Applying knowledge and understanding:
By the end of the course, students will have consolidated their grammatical, morphological, lexical, and pragmatic English language skills. They will be able to understand and produce texts in written form and define translation equivalence at word level.

3. Making judgements:
Students will be able to critically apply what they have learnt in the theoretical module to the analysis of texts in English produced for specific communicative contexts (everyday use, academic, and specialised contexts).

4. Communication skills:
Students will develop upper-intermediate skills in the comprehension, production, and translation into Italian of brief texts (both written and oral). Students will be able to describe the linguistic aspects covered in the theoretical module, demonstrating good language proficiency and expressing themselves in a clear and structured way with very few errors (B2 level of the CEFR).

5. Learning skills:
Students will be able to autonomously understand and produce oral and written texts in English according to different contexts and text types. They will be able to critically select appropriate bibliographic material (both printed and digital sources) to enhance their self-study and language practice. Students will be able to self-assess their progress with respect to their metalinguistic and communicative competence in English.
- English at B1 level of the CEFR.
- A strong command of the mother tongue (usually Italian).

A certain degree of autonomy in the study method and a solid cultural background will foster and facilitate the acquisition of the topics covered in the module.
The English Language and Translation 1 course is composed of three parts:
1. Theoretical Module 1 (Prof. Giuseppe De Bonis) – first semester.
2. Theoretical Module 2 (Prof. Francesca Coccetta) – second semester.
3. Language Practice Labs ("esercitazioni") with the CEL (Dr. Barbara Pagotto) to develop the B2 level (proficiency in both written and spoken language) – first and second semester.

Title of Module 1: “The English word: meaning and function”.
Module 1 (Prof. De Bonis) will be held mainly in English and will include the following topics:
• Introduction to semantics
• Introduction to pragmatics
• Introduction to discourse analysis

For Module 2 contents, please refer to Prof. Coccetta's institutional webpage.

Contents of the language practice labs (Dr. Barbara Pagotto):
In the language practice labs ("esercitazioni") with Dr. Pagotto, students will improve their language skills to reach the B2 level of the CEFR.
Theoretical module:
Slides, documents, and lecture notes that will be available on the Moodle page during the course (https://moodle.unive.it - the link to the Moodle page will be available before the beginning of the semester).

Mandatory readings:
- Mullany, L. & Stockwell, P. (2015). Introducing English Language: A resource book for students. 2nd edition London/New York: Routledge.
- Colina, S. (2015). Fundamentals of Translation. Cambridge: Cambridge University Press.
- Baker, M (2018). In Other Words. A Coursebook on Translation. Third Edition. London/NY: Benjamins.
The mandatory chapters to study from the referral texts will be indicated at the beginning of the course and made available on the Moodle page.

Suggested readings:
- Biber, D., Conrad, S., Leech, G. (2002). Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.
- Yule, G. (2020/2022). The Study of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Grammar:
- Foley, Mark and Hall, Diane (2012). MyGrammarLab. Advanced C1/C2. Pearson. (ISBN: 978-1-40-829911-1)

Monolingual dictionaries (printed or online versions, listed in alphabetic order):P
- Cambridge Advanced Learner's Dictionary.
- Collins Cobuild Advanced Learner's Dictionary.
- Longman Dictionary of Contemporary English.
- MacMillan English Dictionary for Advanced Learners.
- Oxford Advanced Learner's Dictionary.

Language practice labs with Dr. Pagotto:
- Doff, Adrian, Thaine, Puchta, Craig Herbert, Stranks, Jeff and Peter Lewis-Jones (2022). Empower Upper-intermediate/B2 Combo B with Digital Pack. 2nd Edition. Cambridge: Cambridge University Press. (ISBN 978-1-108-96134-9)
The final exam is composed of three parts:
1. Module 1 written test with Prof. De Bonis
2. Module 2 written test with Prof. Coccetta
3. Oral test with both lecturers

The Module 1 written test lasts 45 minutes and will focus on the topics covered during the course. It will include the following question types:
- short answer questions
- open ended questions
- multiple choice questions
- grammar exercises (including exercises of sentence transformation).
Each question will be assigned a number of points, the sum of which will be 30.

Further details and exam practice will be provided during the course.
The final grade will be the average of the scores obtained in Module 1 and Module 2. In order for the final grade to be recorded, students must score at least 18/30 in both modules
written and oral
Traditional teaching methods (lecture-style lessons) will be integrated with the use of multimedia resources (PowerPoint presentations, online materials, etc.). A crucial role in the learning process is played by students' active participation in classroom activities, which will be guided by the professor and carried out individually or in small groups.
Please note that:
- Module 1 (Prof. De Bonis) will take place in the first semester, while Module 2 (Prof. Coccetta) will be held in the second semester;
- all course material for Module 1 (Prof. De Bonis) will be available on the Moodle page of the course;
- the language practice labs with Dr. Pagotto will run throughout the academic year.

Students from previous academic years are strongly encouraged to contact Professor De Bonis (giuseppe.debonis@unive.it) and Professor Coccetta (francesca.coccetta@unive.it) to agree on the exam contents.

Attendance is compulsory. In order for students to be admitted to the final exam, they are required to attend at least 75% of the entire course (Module 1, Module 2 and language practice labs).

This subject deals with topics related to the macro-area "Human capital, health, education" and contributes to the achievement of one or more goals of U. N. Agenda for Sustainable Development

This programme is provisional and there could still be changes in its contents.
Last update of the programme: 22/03/2025