ADVANCED CHINESE LANGUAGE FOR MANAGEMENT 1 MOD. 2

Academic year
2024/2025 Syllabus of previous years
Official course title
LINGUA CINESE AVANZATA PER LA GESTIONE AZIENDALE 1 MOD. 2
Course code
LM6360 (AF:502585 AR:283102)
Modality
On campus classes
ECTS credits
12
Degree level
Master's Degree Programme (DM270)
Educational sector code
L-OR/21
Period
2nd Semester
Course year
1
Where
VENEZIA
Moodle
Go to Moodle page
The Chinese language course 1.2 is one of the courses characterising the Master’s Degree Programme in Languages, economics and institutions of Asia and North Africa. It aims to provide students with intermediate-advanced language tools and skills. The goal is to make them possible to apply their language skills and abilities in communicative situations and in reading texts that require knowledge of sectoral languages related to economics and management. They will thus be able to make their linguistic competence a key tool to their future career.
Achieve a level of language proficiency equivalent to level B2+ of the CEFR (Common European framework of reference for language proficiency). In particular:
1. Knowledge and understanding
• Know the key sentences necessary to interact in communication contexts that require knowledge of sectoral languages related to economic-juridical and socio-political fields.
• Have a solid knowledge of the grammatical system of modern Chinese.
• Know a lexicon of about 1800 words and 1200 characters, including terms of the economic-juridical and socio-political sectoral languages.
2. Ability to apply knowledge and understanding
• Be able to correctly use the key sentences necessary to interact in communication contexts that require knowledge of sectoral languages related to economic-juridical and socio-political fields.
• Be able to understand written texts on economics and business management topics.
• Be able to use a lexicon of about 1800 words and 1200 characters, including terms of the economic-juridical and socio-political sectoral languages.
• Be able to translate correctly into Chinese sentences including complex grammatical structures.
3. Judgement capacity
• Be able to assess the level of one’s language knowledge, skills and abilities.
4. Communication skills
• Be able to communicate the specificities of linguistic and textual analysis using appropriate terminology.
5. Learning skills
• Know how to relate the different contexts of study and apply your knowledge and skills for personal and professional growth.
• Have a very good theoretical and practical knowledge of the Italian language: they must be able to express themselves correctly both in writing and in oral form, and master the tools of grammatical analysis and logical analysis.
• Have a Chinese language proficiency equivalent to level B1+ of the CEFR (Common European framework of reference for language proficiency).
The course develops the understanding and the ability to translate Chinese texts on economic and business managing topics. It also provides oral skills in the economic and business managing topics and strengthens the ability to translate into Chinese sentences including complex grammatical structures. In particular it offers:
• Reading comprehension and translation of Chinese texts on issues related to business managing: 30 hours of theory and practice;
• training for interaction in business communication contexts, with analysis of grammar and translation problems: 60 hours of practice A (conversation);
• training in Chinese translation of sentences including complex grammatical structures: 60 hours of practice B (translation);
• conversation tutoring: practice C;
• translation tutoring: practice D.
Compulsory texts
• The Chinese texts that will be read during the lessons are available on the website https://moodle.unive.it/ in the section “Lingua cinese 1 mod. 2 [LM005I] - prof. F. Gatti”.
• GAO Shunquan, Ten Level Chinese (Level 9): Social Focus, Beijing, Beijing Language and Culture University Press, 2008, with 2 CD.
• Niu Guoqiang, Yi-Han fanyi jiaocheng. Dispensa di traduzione dall’italiano in cinese, Cafoscarina, Venezia 2005.
• Casacchia G., Bai Yukun, Dizionario Cinese-Italiano, Cafoscarina, Venezia 2013; or Wu Guanghua (a cura di), Han-ying da cidian - Chinese-English Dictionary, Shanghai jiaodong Daxue chubanshe, Shanghai 1993, 2 voll.

Supplementary suggested dictionaries
• Wenlin Software for Learning Chinese, 4.2.2 (per Windows e Mac), that can be purchased at the site www.wenlin.com;
• Pleco Software (for iPhone/iPad and Android), that can be downloaded for free from the site www.pleco.com;
• Line Dictionary, www.linedict.com;
• Ichachanet web dictionary, www.ichacha.net/;
• Dizionario e traduttore online ICIBA, www.iciba.com/;
• Baidu baike, http://baike.baidu.com/ .
The verification of acquired abilities and skills is carried out through three tests: a test of reading comprehension and translation of a Chinese text on an issue related to globalisation and sustainable development, a conversation on an economic-juridical or socio-political topic and a Chinese translation test of sentences including complex grammatical structures. A facsimile of translation tests is available online on the website https://moodle.unive.it/ in the section “Lingua cinese 1 mod. 2 [LM006I] - prof. F. Gatti”. The use of dictionaries, even electronic, is allowed only during the test of translation into italian of a Chinese test. To pass the exam it is necessary to obtain a minimum mark of 18/30 in each of the three tests.
Teaching is organized in:
a) front lessons;
b) writing and conversation practice aimed at building and consolidating the knowledge, skills and competences necessary to meet the goal of the course;
c) tutoring aimed at discussing and clarifying specific language problems that emerged during the teaching.
Italian
written and oral
Definitive programme.
Last update of the programme: 20/06/2024