LITERARY TRANSLATION AND TRANSLATION FOR PUBLISHING (ISL)
- Academic year
- 2023/2024 Syllabus of previous years
- Official course title
- TRADUZIONE LETTERARIA E PER L'EDITORIA (LIS)
- Course code
- LM7455 (AF:441062 AR:254398)
- Modality
- On campus classes
- ECTS credits
- 6
- Degree level
- Master's Degree Programme (DM270)
- Educational sector code
- L-LIN/01
- Period
- 1st Semester
- Course year
- 1
- Where
- VENEZIA
- Moodle
- Go to Moodle page
Contribution of the course to the overall degree programme goals
The course aims to provide students with useful skills to explain the consequences of deafness related to the language and culture of the majority. The final aim is to develop an awareness to direct the inclusion of people with linguistic disability and to understand how to interpret various linguistic and cultural phenomena connected to deafness.
Expected learning outcomes
the phenomena of written language as a technology that determined a different approach to culture;
the difficulties of deaf people regarding language acquisition, the linguistic competence of Italian Sign Language and the linguistic competence of a foreign oral language;
the problems of deaf people in their line of work;
the consequences of hearing loss from a social, linguistic and cognitive point of view;
sign language historical background and people's vision towards deafness over the centuries;
the peculiarities of languages that have no written form as Italian Sign Language;
the possible use of Italian Sign Language in communicative disabilities;
the meaning of linguistic accessibility and text legibility.
The meaning of poetic production in sign language and the basis of poetic analysis in sign language
As regards applying knowledge and understanding, students will also have acquired skills necessary to:
to use the linguistic terminology correctly;
recognize and describe the characteristics of languages that have no written form and identify some of them in sign languages;
identify the contexts in which the use of Sign Language is considered to be appropriate to resolve problems inherent in communicative disabilities, through participation in internships and job training programmes (in schools, special needs institutions, care homes for the elderly, etc.), and subsequently report back on their experiences;
integrate the knowledge provided during the course with further research connected to issues relating to language, culture, education and the application of LIS in different areas;
identify the inaccessible linguistic elements in a text in case of linguistic disability.
The student can obtain research materials autonomously, formulate hypotheses, and express their opinions on specific themes included in the course. Moreover, they will be able to consult the literature present in the texts and articles and search for new sources, identify research lines, apply the method of critical thinking, and produce a text on their academic and/or practical experience on a specific theme.
Pre-requirements
Contents
- Definition of "Culture" and "Cultures"
- Oral language and written language: correlation with cultural elements.
- Language and thought. People without words are without thought?
- From gestures to the signs
- Acquisition of language in case of deafness.
- The comprehension of the Italian language and written non-standard production, Together with evaluation problems.
- Linguistic and communicative accessibility in school, work and everyday life.
- Studying and teaching foreign languages to deaf people
- Use of LIS for other disabilities
- Traditional Italian cultural production and deafness (songs, fairytales, books…)
- Music and deaf people
- Foundations of poetic analysis in sign language
A list of the topics of each lesson with respective bibliographies will be provided.
Referral texts
Bertone C. (2023), La poetica del silenzio. Approccio alla poesia in lingua dei segni, Franco Angeli.
Bertone C. (a cura di) 2013, Pinocchio in LIS. Edizioni Cafoscarina (VE)
Cardinaletti A. (a cura di) 2018, Test linguistici accessibili per studenti sordi e con DSA. Pari opportunità per l’accesso all’Università., FrancoAngeli.
Cardinaletti A. Branchini C. (a cura di) 2016, La lingua dei segni nelle disabilità comunicative, FrancoAngeli.
Cavalieri R. Chiricò D. (2005), Parlare, segnare. Introduzione alla fisiologia e alla patologia delle lingue verbali e dei segni, Il Mulino.
Chesi C. 2006, Il linguaggio verbale non standard dei bambini sordi, Roma E.U.R.
Diderot D. 1968, Lettera sui sordomuti e altri scritti sulla natura e sul bello, Guanda ed, Franzini (a cura di).
Fabbretti D. Tommasuolo E. 2006, Scrittura e Sordità, Carocci.
Halliday M. 1985, Lingua parlata e lingua scritta, La Feltrinelli.
Ladd P., 2003, Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood, Multilingual Matters Ltd.
Ong W. J. 1977, Oralità e Scrittura, Il Mulino.
Orletti F. (ed.) (2021): Comunicare il patrimonio culturale. Accessibilità comunicativa, tecnologie e sostenibilità. Milano: Franco Angeli
Radutzky E. 2001, Dizionario bilingue elementare della Lingua Italiana dei Segni, Ed. Kappa.
Russo Cardona T. Volterra V. 2007, Le lingue dei segni. Storia e semiotica, Carocci, Roma.
Sacks O. 2009, Vedere Voci, Adelphi.
Shaller S. 1991, A man without words, New York : Summit Books.
Trovato S. 2014, Insegno in segni, Raffaello Cortina Ed.
Volterra V. 2007, Le lingue dei segni, Carocci ed.
Practice linguistic exercises for beginner-level students:
DVD, "Pa-Pa" (Cultura Sorda, Ironia, Barzellette e Storia dei sordi), il monologo di Gabriele Caia
DVD, la lingua dei Segni Italiana: corso elementare. http://www.deafmedia.eu/dvdshop/lis1/lis1.html
I primi 400 segni. Piccolo dizionario della Lingua dei segni italiana per comunicare con i sordi. 2008. A cura di Natalia Angelini, Rossano Borgioli, Anna Folchi, Matteo Mastromatteo. Carocci.
Notes of the lessons and other material suggested by the teacher during the lectures.
Assessment methods
The topic chosen by the student will be inspired by one of those addressed during the course and communicated to the teacher before the delivery.
The following skills will be assessed: the research of sources, methodology, creativity, exposition and considerations.
Criteria for writing the paper:
Font and layout: Times New Roman or accessible font (sans serif), pt. 11, justified text. Divide the paper into numbered sections. Do not include a table of contents but include a bibliography and number all the pages. Page of about 1800 characters (30 lines by 60 characters). The maximum length of the paper: 15 pages.
The paper should be submitted via email at least 10 days before the oral text. The email subject should be "SURNAME NAME_TESINA CULTURA E SORDITÀ. The file should be in pdf format and saved with the same words as the e-mail subject line.
Teaching methods
Videos and film excerpts will be offered.
Teaching language
Further information
Type of exam
2030 Agenda for Sustainable Development Goals
This subject deals with topics related to the macro-area "Poverty and inequalities" and contributes to the achievement of one or more goals of U. N. Agenda for Sustainable Development