ANCIENT GREEK WORKSHOP - BASIC
- Academic year
- 2021/2022 Syllabus of previous years
- Official course title
- ESERCITAZIONI DI GRECO PER PRINCIPIANTI: INTRODUZIONE ALLA LINGUA
- Course code
- FT0539 (AF:354125 AR:190664)
- Modality
- On campus classes
- ECTS credits
- 0
- Degree level
- Bachelor's Degree Programme
- Educational sector code
- NN
- Period
- Annual
- Moodle
- Go to Moodle page
Contribution of the course to the overall degree programme goals
There are three different levels taught during the year: second period (Module I), third period (Module II) and fourth period (Module III). Students can enrol in the level appropriate to their knowledge of Greek.
Students are expected to attend regularly and to complete assigned home-works before each class, there is no programme for non-attending students.
Expected learning outcomes
MODULE 1 (II period: Prof. Alessandra Bucossi):
- knowledge of alphabet and spelling rules of ancient Greek;
- knowledge of I and II declension; verbal system (present and imperfect);
- ability to read ancient Greek texts aloud;
- ability to conduct a basic phonetic-morphological analysis;
- understanding of the basic structures of the Greek language and ability to adequately translate them into Italian.
MODULE 2 (III period: Dr. Jacopo Cavarzeran)
- consolidation of previous notions of Greek grammar;
- knowledge of III declension, class II adjectives, pronouns, numerals, athematic verbs, subjunctive and optative of the present tense;
- intermediate skills of analysis and translation of short texts in medium complexity language;
- understanding of the elementary-intermediate structures of the Greek language and ability to effectively translate them into Italian.
MODULE 3 (IV period: Prof. Ettore Cingano)
- thorough knowledge of the Greek verbal system: present, aorist, future, perfect, active, middle and passive diathesis;
- knowledge of all the rules of the syntax of the period, with particular attention to the subordinate propositions and the use of the participle;
- ability to analyse and translate texts of medium complexity;
- knowledge of a large part of the basic terminology and related cultural aspects.
- understanding of the Greek linguistic structure and ability to effectively translate it into Italian.
Pre-requirements
Desirable:
- ability to analyze grammatically and logically a text in Italian
- ability to meet the requirements of intensive language learning and its weekly deadlines
Contents
- Greek alphabet and orthography;
- nominal and verbal morphology (1st and 2nd declensions; 1st class adjectives; occlusive stems of the 3rd declension; present and imperfect system);
- outlines of syntax (copula phrases; causal, temporal and declarative clauses; nominal infinitive);
- reading, grammatical analysis and translation of short sentences or passages in Greek.
Module 2:
- Morphology and phonology of 3rd declension nouns and 2nd class adjectives
- Personal, demonstrative, relative, interrogative and indefinite pronouns; possessive adjectives;
- Comparatives and superlatives;
- Numerals;
- Morphology of the present subjunctive and optative;
- Syntax of the participle, the subjunctive and the optative;
- Consecutive and relative clauses;
- Conditional clauses.
Module 3:
- How to form and analyze the stem of the present, imperfect, aorist, future, and perfect
- Rules for the formation and conjugation of aorist, future, perfect (active, passive, middle) and their use in context
- Elements of advanced syntax
- Recap of multifunctional conjunctions
Referral texts
P. Agazzi - M. Vilardo, Hellenisti. Hellenisti. Corso di lingua e cultura greca. Quarta edizione. Zanichelli 2018. (3 vols.).
Students will also find useful to own the Greek-Italian dictionaries by F. Montanari (Loescher) or L. Rocci (Dante Alighieri Editrice) or to consult the paper or online version of the Greek-English dictionary by Liddell-Scott-Jones (http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=1&context=lsj ).
Assessment methods
1) A number of questions verging on phonology and morphology topics targeted during the course, and on the 'decipherment' of Greek verb forms: during this part of the examination grammars, dictionaries and other sources will not be allowed.
2) the translation of 5 short sentences, or a short text; dictionaries will be allowed but not grammars or other books.
The exam will take place over 2 hours. The highest score for both parts is 30/30. The final mark will be expressed according to the grades: ottimo, buono, discreto, sufficiente, insufficiente.
During the last week of the course a mock exam text will be uploaded on Moodle.
Teaching methods
It is of the highest importance for the students to have their book ready at hand from the very first class ot the third module.
Teaching language
Further information
For the second module, please, contact also Jacopo Cavarzeran, jacopo.cavarzeran@unive.it
For the third module, please, contact also Ettore Cingano, willyboy@unive.it