ANALYSIS OF LATIN TEXTS

Academic year
2019/2020 Syllabus of previous years
Official course title
ANALISI DEI TESTI LATINI SP.
Course code
FM0478 (AF:346993 AR:170680)
Modality
On campus classes
ECTS credits
6
Degree level
Master's Degree Programme (DM270)
Educational sector code
L-FIL-LET/04
Period
2nd Term
Where
VENEZIA
Moodle
Go to Moodle page
The course of LATIN TEXTS ANALYSIS SP. (one unit of 6 CFU or, as a part of PHILOLOGY AND LATIN TEXTS ANALYSIS, 12 CFU) falls within the "Core educational activities" of the study plan of the Master's Degree Programmes in Ancient Civilisations: Literature, History and Archaeology and in Italian Philology and Literature. It aims to refine the student's knowledge of language and style, authors, genres and works of Latin literature and of their critical problems, and contributes to enrich the knowledge of western cultural history and literary traditions, of methods and tools of literary history and philology and of their specialized languages.
The outcome of this course would be the detailed knowledge of a work or of a selection of Latin literary texts in the original language, and of their historical and interpretative problems in the framework of the contemporary scientific debate. Students should be able to read, understand, translate into Italian and comment on the historical-literary and stylistic plan the texts read during the course, to discuss the interpretation proposed by the teacher and the bibliography, to contextualize authors and works studied during the course in the cultural and literary tradition of classical antiquity. Students should then be able to repeat the same type of analysis, applying the methods learned during the course, on a further sample of texts assigned as personal readings.
Already equipped with linguistic skills at at least intermediate level, students should also acquire through the course a greater familiarity with the Latin literary language, a broader set of linguistic knowledge and a more confident ability in translation from Latin into Italian; at the same time, the study of the bibliography should refine the students' knowledge of the concepts and critical vocabulary of philology and literary history, and their ability to discuss literary topics and texts.
The exam of LATIN TEXTS ANALYSIS requires a general knowledge of the history of Latin language and literature and a linguistic competence of Latin at least at an intermediate level.
To access the exam students must also certify their knowledge of Latin language by passing the Test of Latin 2 (http://www.unive.it/data/insegnamento/263176 ).
"Lector, intende: laetaberis". Apuleius, Metamorphoses, the Fabula of Cupid and Psyche.
Reading, translation and commentary of a selection of texts from the masterwork of Apuleius, with special attention devoted to the well-known Fabula of Cupid and Psyche.
1) Notes and material from classes.
2) C. MORESCHINI, "Il mito di Amore e Psiche in Apuleio", Napoli 1994 (available in BAUM: ANCLA-LAT (Apul IV M 835)) or A. FO, Apuleio, "La favola di Amore e Psiche", Torino 2014 (soon available in BAUM).
3) L. NICOLINI, Apuleio, "Le Metamorfosi", Introduzione, traduzione e note, Milano 2005, pp. 5-57 (soon available in BAUM).
4) L. GRAVERINI, "Una visione di insieme", in L. GRAVERINI, W. KEULEN, A. BARCHIESI, "Il romanzo antico. Forme, testi, problemi", Roma 2006, pp. 15-55. Available in BAUM (809.3 GRAVL) and PDF file available on the Moodle platform of the course shortly before the beginning of classes.
5) G.F. GIANOTTI, "Sintesi letteraria e mediazione culturale nelle 'Metamorfosi'", in G.F. GIANOTTI (a cura di), "'Romanzo e ideologia'. Studi sulle 'Metamorfosi' di Apuleio", Napoli 1986, pp. 95-113. Available in BAUM ANCLA-LAT (Apul IV G 433) e PDF file available on the Moodle platform of the course shortly before the beginning of classes.

6) Personal reading: VIRGILIO, “Aeneid”, book II or IV (in original language).

Non-attending students will read the full Latin text of Favola di Amore e Psiche (ed. FO), will refer to bibliography described in 3), 4), 5) and will replace this reading with LUCREZIO, “De rerum natura”, book I (in original language).
Oral exam. Learning outcome is verified through an interview in which students must demonstrate to be able to read, understand, translate into Italian a text from the ones discussed during the classes or assigned as personal reading. Moreover, they are required to comment the text by a stylistic and historical-literary point of view; students must also be able to discuss the bibliography and to use it in the interpretation of texts.
Frontal teaching; seminars.
Italian
oral
Definitive programme.
Last update of the programme: 30/10/2019