COMPARATIVE HISTORY AND THEORY OF TRANSLATION
- Academic year
- 2019/2020 Syllabus of previous years
- Official course title
- STORIA E TEORIA COMPARATA DELLA TRADUZIONE
- Course code
- LM7330 (AF:317920 AR:170974)
- Modality
- On campus classes
- ECTS credits
- 6
- Degree level
- Master's Degree Programme (DM270)
- Educational sector code
- L-OR/21
- Period
- 2nd Semester
- Course year
- 1
- Where
- TREVISO
- Moodle
- Go to Moodle page
Contribution of the course to the overall degree programme goals
Expected learning outcomes
1. Knowledge and understanding
1.1. Knowing the basic theoretical principles of the reflection on translation
1.2 Knowing the theoretical and methodological principles of a selection of representative schools and approaches in Western and Chinese translation studies
1.3 Knowing the specific terminology of the various schools of translation studies
2. Applying knowledge and understanding
2.1 Being able to correctly apply the theoretical principles of translation studies to a translation project according to its specific features
2.2 Being able to correctly use the terminology of translation studies in all the processes of application and communication of the knowledge acquired
3. Making judgements
3.1 Being able to formulate and justify hypotheses in the reflection on translation, developing a critical approach to the assessment of alternative hypotheses
3.2 Being able to critically comment on the reflection on translation applied to a specific translation project
4. Communication skills
4.1 Being able to effectively present a reflection on translation according to the specific features of the project and its recipients
5. Learning skills
5.1 Being able to critically use the recommended reference works and the bibliography indicated therein
Pre-requirements
Contents
Referral texts
CHAN Leo Tak-hung (2004). Twentieth Century Chinese Translation Theory: Modes, Issues and Debates. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
HATIM Basil (2012). Teaching and Researching Translation (2nd ed.). London and New York: Routledge.
OSIMO Bruno (2002). Storia della traduzione. Riflessioni sul linguaggio traduttivo dall’antichità ai contemporanei. Milan: Hoepli.
VALDEÓN Roberto A. (2019). Chinese Translation Studies in the 21st Century. Current Trends and Emerging Perspectives. London and New York: Routledge.
WEI Weixiao (2019). An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century. London and New York: Routledge.
Assessment methods
Attending students will be required to write an individual report or log entry addressing one of the leading questions indicated by the instructor and connected to the topic of the previous class (two bonuses are included): the regular submission of the reports/log entries is required in order to be admitted to the final exam. The final exam consists of an Italian- or English-language paper focusing on a topic related to those addressed during the main course and agreed upon with the teacher, to be submitted to the instructor not later than 15 days prior to the exam date. The paper will be accompanied by an oral presentation. The final grade will be structured as follows: report/log entry 3/30 points, paper + oral presentation 27/30 points.
NON-ATTENDING STUDENTS
Non-attending students will exclusively take the final oral exam, which focuses on the whole course syllabus (based on the study materials uploaded to the Moodle platform) plus an additional text to be assigned by the instructor in due time.
[REMOTE EXAM]
Following health emergency measures, some changes have been made to the exam mode previously indicated in the syllabus.
The final exam of the main course will be held remotely on either Google Meet or ZOOM, and will focus on a brief discussion of the paper previously submitted to the instructor.
Teaching methods
Teaching language
Further information
Type of exam
2030 Agenda for Sustainable Development Goals
This subject deals with topics related to the macro-area "Human capital, health, education" and contributes to the achievement of one or more goals of U. N. Agenda for Sustainable Development