CHINESE LANGUAGE 2

Academic year
2019/2020 Syllabus of previous years
Official course title
LINGUA CINESE 2
Course code
LM007I (AF:272838 AR:160529)
Modality
On campus classes
ECTS credits
12
Degree level
Master's Degree Programme (DM270)
Educational sector code
L-OR/21
Period
1st Semester
Course year
2
Where
VENEZIA
The course aims to strengthen students' ability to translate into English from Chinese, and vice versa, texts of a political, economic and commercial nature, as well as to improve their ability to reflect on the language and the methodological tools acquired for linguistic analysis and for the interlinguistic comparison. Conversation courses will in turn be aimed at making students acquire the ability to discuss topics related to the world of economics and globalization issues.
1. Knowledge and understanding
1A. Becoming familiar with the basic linguistic terminology of the translation
1B. Acquire skills in the analysis of language and its rhetorical devices, with particular reference to Chinese.
2. Ability to apply knowledge and understanding
2A. Knowing how to perform a linguistic analysis on different aspects of the mother tongue and the Chinese language, taking into account the universal properties of language and the interlinguistic variation parameters with respect to some specific phenomena.
3. Ability to judge
3 A. Knowing how to formulate and argue hypotheses, while developing a critical approach to the evaluation of alternative hypotheses as well.
4. Communication skills
4 A. Acquire the ability to discuss topics related to the world of economics and globalization issues using the appropriate terminology.
4 B. To know how to interact with peers and with the tutor, in a critical and respectful way, both in presence and on the forum of the virtual classroom.
5. Learning skill
5 A. Knowing how to take notes and share them in a collaborative way on the online platform.

CEFR Level: C1
Can understand a wide range of demanding, longer clauses, and recognize implicit meaning.
Can express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions.
Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes.
Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices.
Advanced knowledge of the grammar of modern Chinese.
Reading and translation fron Chinese into Italian of texts and essays on politics, economics, social issues (Fiorenzo Lafirenza, 30 hours). Educational materials are available on http://moodle.unive.it . Access by loggin in with your student registration number, choose the course and insert the access key: lingcinese2
Translation from Italian into Chinese (Niu Guoqiang, 30 hours)
Conversation (Wang Hui, 30 hours).
The texts to be translated and additional bibliographic information will be supplied during the course.

Dictionaries:
- Wenlin 3.x (www.wenlin.com) or later.
- Xinhua zidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1971 or later.
and:
- Casacchia G. e Bai Yukun, Grande dizionario Cinese-Italiano, IsIAO, Roma 2008, 2 vols.
or:
- Han-ying da cidian - Chinese-English Dictionary, a cura di Wu Guanghua, Shanghai, Shanghai Jiaotong Daxue chubanshe, 1993 or later, 2 vols.

For translation into Chinese:
- Zhang Shi Hua, SFLEP Dizionario Conciso Italiano-Cinese Cinese-Italiano, Waiyu jiaoyu chubanshe, Shanghai 2006 (Italian edition: Dizionario cinese-italiano italiano-cinese, Hoepli, Milano 2007)
or:
Dizionario italiano-cinese - Yi-han cidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1985 e succ.
Chinese-Italian Translation, Italian-Chinese Translation, Conversation in Chinese
Frontal lesson that also use educational modules available on the e-learning platform ofthe university moodle.unive.it
Italian
The examination consists of three parts:
- Conversation in Chinese.
- Written test: translation from Chinese into Italian.
- Written test: translation from Italian into Chinese.
written and oral

This subject deals with topics related to the macro-area "Circular economy, innovation, work" and contributes to the achievement of one or more goals of U. N. Agenda for Sustainable Development

Definitive programme.
Last update of the programme: 03/04/2019