Bachelor's Degree Programme in
Linguistic and Cultural Mediation

Linguistic and Cultural Mediation [LT5-21-21]
Enrolled in a.y. 2021/2022

Paolo MAGAGNIN

Qualifica
Professore Associato
Incarichi
Vicedirettore del Centro Interdipartimentale “Scuola in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali”
Telefono
041 234 9562 / 041 234 6662
E-mail
paolo.magagnin@unive.it
SSD
Lingue e letterature della Cina e dell'Asia sud-orientale [ASIA-01/F]
Sito web
www.unive.it/persone/paolo.magagnin (scheda personale)
Struttura
Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea
Sito web struttura: https://www.unive.it/dsaam
Sede: Palazzo Vendramin
Struttura
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali"
Sito web struttura: https://www.unive.it/selisi
Sede: Treviso - Palazzo San Paolo

Paolo Magagnin è professore associato presso il DSAAM dal 03/04/2020. 

Ha conseguito una laurea quadriennale in Traduzione e Interpretazione (indirizzo Traduzione - francese, cinese, inglese) presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) dell’Università degli Studi di Trieste nel 2004, e successivamente una laurea specialistica in Traduzione Tecnico-Scientifica (cinese, inglese) presso l’Università Ca’ Foscari nel 2006. Nel 2010 ha conseguito il dottorato di ricerca in Lingue Culture e Società, indirizzo Studi Orientali (XXII ciclo) presso l’Università Ca’ Foscari, in cotutela con l’Université de Provence di Aix-en-Provence, con una tesi dal titolo L’œuvre narrative de Yu Dafu en italien et en français : spécificités, problèmes et stratégies de traduction. 

Ha iniziato la sua attività didattica tenendo corsi di lingua, linguistica e letteratura cinese presso l’Alma Mater Università di Bologna tra il 2010 e il 2011. A partire dal 2010 ha insegnato traduzione letteraria e specialistica dal cinese all’italiano, trattativa commerciale, interpretazione consecutiva dall’inglese in cinese e didattica della letteratura e della cultura cinese al DSAAM dell'Università Ca’ Foscari, presso cui è stato ricercatore universitario a tempo determinato lettera "a" tra dicembre 2011 e dicembre 2016, e ricercatore universitario a tempo determinato lettera "b" tra dicembre 2016 e aprile 2020.

Ha conseguito l'Abilitazione Scientifica Nazionale di II fascia (31/03/2017) e di I fascia (06/05/2021) nel settore concorsuale 10/N3 “Culture dell’Asia Centrale e Orientale”.

Ha trascorso diversi periodi di studio e di ricerca nella Repubblica Popolare Cinese, a Taiwan e a Hong Kong, seguendo prima i corsi di lingua della Nanjing Normal University (2002-2003) come borsista MAE e in seguito svolgendo attività di visiting professor presso la Fu-Jen University (2012) e di visiting scholar presso Capital Normal University (2013, 2014), Peking University (2015) e Chinese University of Hong Kong (2019). 

Fa parte del Consiglio Direttivo della Ca' Foscari School for International Education dal gennaio 2018. È membro del comitato editoriale delle collane Sinica Venetiana e Translating Wor(l)ds di Edizioni Ca’ Foscari, nonché del comitato scientifico della collana Asiasphere di Atmosphere Libri. È, inoltre, membro della CUSTAA (Consulta Universitaria per gli Studi su Asia e Africa). È inoltre socio di EACS (European Association for Chinese Studies), AISC (Associazione Italiana Studi Cinesi), EST (European Society for Translation Studies), ACCL (Association of Chinese and Comparative Literature), AFEC (Association française d’études chinoises), HKSA (Hong Kong Studies Association) e SHKS (Society for Hong Kong Studies) Fa parte del gruppo di ricerca Laboratorio sulla Traduzione delle Lingue Orientali presso l'Università Ca' Foscari. È stato membro corrispondente dell'Unité Mixte de Recherche IrAsia (UMR 7306) presso il CNRS/Aix-Marseille Université.

I suoi ambiti di ricerca comprendono letteratura cinese moderna e contemporanea, translation studies e teoria della traduzione letteraria e specializzata, discorso politico cinese contemporaneo e didattica della letteratura e della cultura cinese. In questi ambiti ha partecipato a numerosi convegni nazionali e internazionali. All'attività di ricerca affianca quella di traduttore letterario dal cinese: tra le sue traduzioni pubblicate figurano romanzi di Zhu Wen, Xu Zechen, Xiao Bai, Cao Wenxuan, A Yi e Chen He.

Oltre che sulla pagina personale nel sito istituzionale, è possibile seguire attività e segnalazioni del docente anche su Facebook, nella sua pagina personale Paolo Magagnin Unive e in quella del Laboratorio sulla Traduzione delle Lingue Orientali.

[Ultimo aggiornamento: 02/11/2021]