Agenda

05 Dic 2024 17:30

Writers in conversation: Tanja Stupar Trifunović e Mihaela Šumić

Sala Berengo – Ca’ Foscari, Dorsoduro 3246

Giovedì 5 dicembre alle ore 17.30, presso la Sala Berengo di Ca' Foscari, all'interno del ciclo Writers in conversation, si terrà un incontro con le scrittrici Tanja Stupar Trifunović e Mihaela Šumić. Modererà Marija Bradaš, docente presso il Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati.
L’appuntamento è realizzato in collaborazione con Venezia Legge i Balcani.

L’incontro si svolgerà in serbo e croato con traduzione consecutiva in italiano.
Ingresso libero fino a esaurimento posti.

 

Tanja Stupar Trifunović, nata a Zara nel 1977, ha pubblicato sei libri di poesie, un libro di racconti, tre romanzi e un graphic novel. Le sue opere sono state tradotte in inglese, spagnolo, bulgaro, ungherese, tedesco, polacco, sloveno, macedone, russo, rumeno, ceco, danese, italiano e francese. Ha ricevuto numerosi premi letterari, tra cui il Premio dell’Unione Europea per la letteratura (EUPL) nel 2016 per il romanzo Gli orologi nella stanza di mia madre. Il romanzo Otkako sam kupila labuda (Da quando ho comprato un cigno) è stato insignito del premio Vital per il miglior libro pubblicato in lingua serba nel 2019, mentre la raccolta di poesie Zmijštak (Il covo degli serpenti) ha vinto il Premio Vasko Popa per il miglior libro di poesie nel 2022. Il suo ultimo romanzo Duž oštrog noža leti ptica è uscito nel mese di settembre 2024.

Mihaela Šumić, nata a Banja Luka nel 1998, è una scrittrice e traduttrice. Debutta sulla scena letteraria con la raccolta di poesie Nekoliko sitnih uboda (Alcune piccole punture) per la quale ha ricevuto il premio Libro di Čučko per il miglior libro d’esordio pubblicato nel 2020. L’anno successivo ha pubblicato la raccolta di racconti Herbarij svete smrti (L’erbolario della sacra morte), per la quale ha ricevuto il premio letterario Štefica Cvek. La raccolta di poesie Imenik Laure Carvalho (L’elenco di Laura Carvalho) è il suo ultimo libro. Traduce dallo spagnolo sia la poesia che la prosa, e tra le sue traduzioni spiccano i romanzi della scrittrice messicana Fernanda Melchor.

 

L'iniziativa rientra tra le attività di Public Engagement 2024 di Ateneo.

Lingua

L'evento si terrà in italiano

Organizzatore

Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, CFZwriters, Venezia Legge i Balcani

Allegati

Locandina 3602 KB

Cerca in agenda