Bachelor's Degree Programme in
Linguistic and Cultural Mediation

Linguistic and Cultural Mediation [LT5-21-21]
Enrolled in a.y. 2021/2022

Elena DAL MASO

Qualifica
Professoressa Associata
Telefono
041 234 9475
E-mail
elena.dalmaso@unive.it
SSD
Lingua, traduzione e linguistica spagnola [SPAN-01/C]
Sito web
www.unive.it/persone/elena.dalmaso (scheda personale)
Struttura
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: https://www.unive.it/dslcc
Sede: Ca' Bernardo
Struttura
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali"
Sito web struttura: https://www.unive.it/selisi
Sede: Treviso - Palazzo San Paolo

Soy licenciada en Lenguas y Literaturas Extranjeras (2008), doctora en Lingüística (2013) y Doctor Europaeus (2013) por la Universidad de Verona. Actualmente soy profesora titular de Lengua española. 

Colaboro en varios proyectos centrados en la lengua española y soy miembro de los grupos de investigación “Diccionario fraseológico multilingüe digital" (DFMD), “L’accento straniero: ricerche interdisciplinari per il dipartimento d'eccellenza (inglese, russo, tedesco, spagnolo, francese)”, “El léxico del español en su historia” (LEHist, Red Temática Lengua y Ciencia), “Traducciones científicas y técnicas de interés hispánico” (TraCTIH). Asimismo, coordino, con Laura Nadal, la colección VenPalabras. Estudios de lexicología española (Edizioni Ca' Foscari) y formo parte del consejo editorial de la revista Paremia, en calidad de evaluadora externa, y del comité editorial de la revista Mise en Abyme y de la colección Pliegos Hispánicos.

Mis principales líneas de investigación incluyen la fraseología contrastiva español/italiano y el estudio diacrónico —lexicológico y lexicográfico— de la terminología científica moderna y la intercomprensión.

 

Sono laureata in Lingue e Letterature Straniere (2008), Dottore di Ricerca in Linguistica (2013) e Doctor Europaeus (2013). Attualmente sono Professoressa associata di Lingua spagnola.

Collaboro in alcuni progetti incentrari sulla lingua spagnola e sono membro dei gruppi di ricerca “Diccionario fraseológico multilingüe digital" (DFMD), “L’accento straniero: ricerche interdisciplinari per il dipartimento d'eccellenza (inglese, russo, tedesco, spagnolo, francese)”, “El léxico del español en su historia” (LEHist, Red Temática Lengua y Ciencia), “Traducciones científicas y técnicas de interés hispánico” (TraCTIH). Inoltre, sono co-direttrice, insieme a Laura Nadal, della collana VenPalabras. Estudios de lexicología española (Edizioni Ca' Foscari) e membro del “consejo editorial” della rivista Paremia, in qualità di “evaluadora externa”, e del comitato editoriale della rivista Mise en Abyme e della collana Pliegos Hispánicos.

Le mie principali linee di ricerca comprendono la fraseologia contrastiva spagnolo/italiano e lo studio diacronico – lessicologico e lessicografico – della terminologia scientifica moderna e l'intercomprensione.