Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Palazzo Cosulich, Dorsoduro 1405 - 30123 Venezia.
Per informazioni contattare il Campus Linguistico campus.linguistico@unive.it.
Prof.ssa Chiara Branchini, coordinatrice del collegio didattico (chiara.branchini@unive.it)
Il regolamento didattico del corso di studio ne specifica gli aspetti organizzativi: obiettivi formativi, modalità di accesso, piano di studio, esami, prova finale, sbocchi occupazionali, ecc. Per tutta la carriera universitaria, gli studenti devono fare riferimento al regolamento didattico in vigore al momento della propria immatricolazione.
Libero con valutazione dei requisiti minimi.
Contingente riservato a studenti stranieri non comunitari residenti all'estero: 20 posti, di cui 1 riservato a studenti di nazionalità cinese, residenti in Cina, nell'ambito del Progetto Marco Polo.
Le modalità di accesso sono consultabili nella pagina dedicata all'ammissione al corso.
L'accesso al curriculum English Linguistics è riservato a coloro che superano la selezione per il Diploma Congiunto in English and American Studies.
L'ammissione al corso richiede il possesso di requisiti curriculari minimi e di un'adeguata preparazione personale.È richiesto,inoltre, il possesso della conoscenza certificata della lingua inglese a livello almeno B2.
I candidati in possesso di qualifica internazionale devono aver conseguito un diploma di laurea dopo almeno 3 anni universitari. La prevalutazione del titolo è obbligatoria secondo modalità e scadenze disponibili sul portale dedicato.
Le qualifiche internazionali verranno valutate da apposite commissioni didattiche successivamente alla procedura di pre-valutazione del titolo attraverso il portale dedicato.
Il Corso di Laurea Magistrale mira a far acquisire conoscenze approfondite e competenze linguistiche e culturali avanzate nella lingua di specializzazione, e capacità di ricerca e di analisi avanzate disciplinari e interdisciplinari nelle scienze del linguaggio. A seconda degli insegnamenti selezionati all'interno dell'offerta formativa, la/lo studente approfondirà: l'evoluzione storico-diacronica della lingua scelta e metodi filologici per l'interpretazione e edizione dei testi; le teorie, le tematiche e gli strumenti e metodi didattici innovativi, di progettazione e di ricerca per l’educazione linguistica con particolare riferimento all'insegnamento delle lingue straniere e dell'italiano come lingua straniera o seconda; gli strumenti teorici e metodologici per l'analisi dei disturbi del linguaggio e dell'acquisizione linguistica in caso di sordità e per l'insegnamento a studenti con disabilità linguistica; l'analisi formale del linguaggio; gli strumenti teorici e metodologici della ricerca avanzata sui processi mentali del linguaggio e della cognizione con un inquadramento nell’ambito interdisciplinare e multi-disciplinare delle scienze cognitive e delle applicazioni ad ambiti culturali, scientifici e tecnologici (ricerca sperimentale su linguaggio e cognizione, natural language processing; virtual conversational agents).
Lingue di cui è attivato l’insegnamento: albanese, francese, inglese, lingua dei segni italiana (LIS), neogreco, polacco, portoghese e brasiliano, russo, serbo-croato, spagnolo, svedese, tedesco.
Ca' Foscari offre programmi formativi internazionali in collaborazione con uno o più Atenei partner, con la frequenza di una parte del percorso di studio all'estero. Al termine, le studentesse e gli studenti selezionati ottengono un doppio titolo (Double Degree: diploma cafoscarino e diploma dell'Ateneo partner) oppure un titolo congiunto (Joint Degree: diploma unico rilasciato congiuntamente dagli Atenei del consorzio), a seconda di quanto previsto dagli accordi con le università partner e dalle normative nazionali.
Diplomi doppi e congiunti attivi:
L'attività formativa prevede, oltre a lezioni frontali, anche laboratori e stage al fine acquisire competenze ampie spendibili nel mondo del lavoro.
Durante tutto il percorso universitario le conoscenze apprese dallo studente verranno verificate attraverso esami di profitto scritti e orali.
La prova finale consiste nella stesura di una tesi che dovrà possedere caratteri di originalità, documentazione e approfondimento scientifico esauriente e verrà discussa davanti a una commissione composta da professori universitari ed esperti.
Master di I e II livello e Dottorato di Ricerca.
I laureati magistrali potranno accedere a incarichi di elevata responsabilità nelle istituzioni, enti e associazioni, pubbliche o private, di formazione permanente, della cooperazione internazionale e di ricerca nazionali e internazionali; nelle istituzioni ed enti per servizi di pubblica utilità e per servizi finalizzati all'accoglienza, all'integrazione e all'inclusione; negli enti e organizzazioni che lavorano nel campo dell'editoria specialistica e letteraria. Il possesso di un livello di competenza comunicativa che va dal C1 al C2 a seconda della lingua scelta consente di interagire a qualunque livello professionale. Il possesso di un sapere critico esercitato nei campi disciplinari specifici consente autonomia di giudizio nell'esercizio delle proprie attività e l'aggiornamento continuo della propria formazione.
I laureati possono prevedere come occupazione l'insegnamento nella scuola una volta completati i percorsi previsti dalla normativa vigente.
I laureati possono prevedere come occupazione la traduzione (e la traduzione e l'interpretazione italiano-lingua dei segni italiana) una volta completato un percorso di specializzazione.