Etsuko NAKAYAMA

Qualifica
Docente a contratto
Telefono
041 234 9529
E-mail
etsuko@unive.it
Sito web
www.unive.it/persone/etsuko (scheda personale)
Struttura
Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea
Sito web struttura: https://www.unive.it/dsaam


Studi 
1988     Laurea in lettere, conseguita presso l’Università degli Studi di Venezia

1985     Master of Arts in Lingua e Letteratura Italiana, conseguito presso l’Università di Tokyo

1982-1984     Studi presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Venezia  (borsista del governo italiano per l’a.a. 1982/83)

1981      Laurea in Lingua e Letteratura Italiana, conseguita presso l'Università degli Studi Stranieri di Tokyo

 

Esperienze  didattiche

2015/16 -  : CEL  presso il Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea, Università Ca’ Foscari di Venezia

2009/10 - 2014/15 : professore a contratto presso il Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea, Università Ca’ Foscari di Venezia

2004/05 - 2008/09: lettore di scambio culturale presso il Dipartimento degli Studi sull’Asia Orientale, Università Ca’ Foscari di Venezia

1991/92 - 2003/04: CEL presso il Dipartimento degli Studi sull’Asia Orientale, Università Ca’ Foscari di Venezia

1988/89: lettore di madre lingua presso il Centro Linguistico Interfacoltà, Università degli Studi di Venezia


Pubblicazioni

'Bogo kara nihongo e. Bogo o shuppatsuten tosuru goigakushu nokokoromi' (From the Mother Tongue to the Japanee Language: an Example of Vocabulary Learning), in "Japanese Language Education in Europe 21. The Proceedings of the 20th Japanese Language Symposium in Europe 7-9 July 2016", 2016, pp. 394-400.

 ‘Tradurre Camporesi in giapponese. “Il sugo della vita” e “Le belle contrade”’, in “Camporesi nel mondo. L’opera e le traduzioni”, a cura di Elide Casali e Marcello Soffritti, Bologna, Bononia University Press, 2009, pp. 319-328;

‘Il paesaggio di Camporesi e il paesaggio giapponese’, in “Riga 26 : Piero Camporesi”, a cura di Marco Belpoliti, Milano, Marcos y Marcos, 2008, pp. 344-353;

 ‘Tradurre Landolfi in giapponese’, in “Un linguaggio dell’anima. Atti della giornata di studio su Tommaso Landolfi”, a cura di Idolina Landolfi e Antonio Prete, Lecce, Manni, 2006, pp.137-144;

 ‘Un “nuovo” linguaggio letterario: Takahashi Gen’ichirō’, in "Atti del XXVIII Convegno di Studi sul Giappone", AISTUGIA, Venezia, 2004, pp. 147-158.

‘Iwano Hōmei e il suo byōsharon’, in “Atti del XXI Convegno di Studi sul Giappone”, AISTUGIA, Venezia, 1998, pp. 309-323.