Angela Maria TEIXEIRA REBELO DE OLIVEIRA
- Qualifica
- Docente a contratto
- Telefono
- 041 234 6692
-
angela.oliveira@unive.it
- Sito web
-
www.unive.it/persone/angela.oliveira (scheda personale)
Formazione
• Laurea in Antropologia (gennaio 1989),
Università Nova di Lisbona, Facoltà di Scienze Sociali e Umane
• Corso di “Pós-Graduação” in “Sviluppo sociale ed economico in Africa: Problemi e Strategie” (1990/91), ISCTE, Centro di Studi Africani, Lisbona
• D.E.A. (Diplôme d’Etudes Approfondies) in “Histoire de l’Afrique” (1992/93),
Università di Paris I e Paris VII
Lingue: Portoghese (lingua madre), Italiano, Francese, Inglese.
Competenze Informatiche: Trados, Word, Excel, Powerpoint, Acrobat.
Esperienze Professionali:
• Collaboratore Esperto Linguistico (CEL) di Lingua Madre Portoghese, presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, dal 5/09/2011 al 4/09/2014.
• Professore a contratto, per il corso di Lingua e Traduzione Portoghese I (1° anno), presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, A.A. 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015, 2015-2016, 2016-2017, 2017-2018.
• Professore a contratto, per i corsi di Lingua Portoghese e di Traduzione Italiano-Portoghese (1° e 2° anno), presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, A.A. 2009-2010 e 2010-2011.
• Collaboratrice linguistica (Lettrice) presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, dal 1997 al 2002.
• Professore di Lingua Portoghese in varie scuole elementari a Parigi (1993).
• Professore di Geografia in vari Licei del distretto di Lisbona (dal 1983 al 1990).
• Impiegata alla gestione dell’archivio presso il Centro di Documentazione del settimanale “O JORNAL,” (1985/86) Lisbona.
• Insegnante in un corso di scolarizzazione per adulti (1975), Maputo, Mozambico.
• Insegnante in un corso di alfabetizzazione per adulti (1974), Maputo, Mozambico.
• Dal 1994 lavoro come traduttrice freelance (dall'italiano al portoghese).
Aree di specializzazione:
Traduzioni tecniche
Documentazione, manuali d’uso, principalmente nei settori dell'informatica, dell’ingegneria elettrica ed elettronica, dell’ingegneria meccanica.
Guide per turisti.
Traduzioni nell’ambito della didattica e letterarie
• Redattrice della parte Italiano-Portoghese (versione europea) del Dizionario “Collins Gem Portoghese”, Arnoldo Mondadori Editore, 1999.
• Collaborazione nella traduzione portoghese del libro “EUROM 5, Leggere e Capire 5 Lingue Romanze”, di E. Bonvino, S. Caddeo, E. Vilagines Serra, S. Pippa, Hoepli, Milano, 2011 (http://www.eurom5.com/).
• Traduzione dall’italiano al portoghese del libro Conosci la Cina, di Li Xuemei, Libreria Editrice Cafoscarina, Venezia, 2010 (libro tradotto in portoghese: À Descoberta da China, organização de Li Xuemei, Zhejiang Photographic Press, P.R. China, 2014).
Le informazioni riportate sono state caricate sul sito dell'Università Ca' Foscari Venezia direttamente dall'utente a cui si riferisce la pagina. La correttezza e veridicità delle informazioni pubblicate sono di esclusiva responsabilità del singolo utente.