Yannick HAMON

Qualifica
Ricercatore
Incarichi
Componente Commissione Paritetica docenti-studenti - Dipartimento SLCC
Referente per la Formazione dei Docenti
E-mail
yannick.hamon@unive.it
SSD
Lingua, traduzione e linguistica francese [FRAN-01/B]
Sito web
www.unive.it/persone/yannick.hamon (scheda personale)
Struttura
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: https://www.unive.it/dslcc
Sede: Palazzo Cosulich

Formazione

2014-2015

Assegno di ricerca presso il DIT (Dipartimento Interpretazione e Traduzione – università di Bologna) “Formazione ibrida per la traduzione tra l’italiano e il francese”.

2013

Dottorato di ricerca: Traduzione, Interpretazione, Interculturalità presso il DIT (Dipartimento Interpretazione e Traduzione, università di Bologna, sede di Forlì).

Tesi sull'utilizzo delle tecnologie per l'insegnamento-apprendimento della produzione scritta e della traduzione dall'italiano verso il francese : il caso della SSLMT di Forlì

Relatrice : Prof.ssa Chiara Elefante

2007

Laurea specialistica (indirizzo scientifico) Didattica delle lingue e linguistica presso l'Università Stendhal, Grenoble III

Tesi sulle strategie d’apprendimento e l’aiuto delle nuove tecnologie per la comprensione dei corsi magistrali in francese.

Relatore: Degache, C (Lidilem)

2002

Laurea specialistica (indirizzo professionale) : Formazione  e design multimedia per le lingue  presso l’Università Stendhal, Grenoble III

Progetto eseguito : formazione alla creazione di scenari pedagogici per l'apprendimento delle lingue straniere.

Relatore : Pernin, JP (INRP)

2000

Laurea magistrale in didattica del Francese Lingua Straniera, presso l'Università Blaise Pascal, Clermont II.

1998

Laurea triennale in Letteratura Francese e Comparata presso l’Università Blaise Pascal, Clermont II.

 
Esperienza lavorativa nell'insegnamento

Da Ottobre 2008 a Settembre 2018

Professore di francese presso la Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione (Università di Bologna)
Corsi tenuti :

Traduzione dall'italiano verso il francese : laurea triennale, primo anno prima lingua,  terzo anno prima lingua, secondo anno seconda lingua, terzo anno seconda lingua.

Traduzione tecnico scientifica dall'italiano in francese (laurea magistrale)

Media e communication (laurea magistrale)

Lingua-cultura Francese terzo anno prima lingua

Lingua-cultura Francese terzo anno seconda lingua

Lingua-cultura francese secondo anno seconda lingua

Lingua Francese secondo anno prima lingua

Da ottobre 2007 a settembre 2018

Professore di francese lingua straniera presso la Facoltà di Scienze Politiche R.  Ruffili (Università di Bologna)

Corsi :

Lingua francese 1 Gr. Avanzato e Intermedio

Laboratorio A1 e laboratorio A2

Da Marzo 2008                   

Professore di francese lingua straniera per l’Alliance Française di SanMarino-Rimini.

Corsi di francese individuali e di gruppo (livelli A1 a B2)

Svolgimento degli esami D.E.L.F in qualità di esaminatore (abilitazione)

Nov.2007 a dic. 2007

Professore di francese lingua straniera per il CLIRO (Centro Linguistico dei Poli Scientifico-Didattici della Romagna) - Università di Bologna - presso le facoltà di 

Scienze Politiche – Economia – Giurisprudenza

Corsi in Aula e attività di tutoring sulla piattaforma Alfacert

Da 2003 a 2007

Formatore all'utilizzo delle tecnologie per l’apprendimento delle lingue (presso le tre Università di Grenoble)

Da 2003 a 2005

Professore di francese lingua straniera presso il centro universitario degli studi francesi (C.U.E.F, Grenoble)

2001

Professore di francese lingua straniera presso il CAVILAM (Vichy, Francia)

1999

Professore di francese lingua straniera (Francese per il turismo) a Malé (Maldive)

1999

Stage presso la facoltà di lettere e filologia dell'università di Bratislava (Slovacchia)


Esperienze nel campo delle nuove tecnologie


2016-2017

Ideazione di un corso di aggiornamento per i docenti (utilizzo delle risorse informatiche per la didattica della lingua francese9.

2011

Co-animazione (presso il CLA dell'università di Perugia) di una formazione all'utilizzo base della piattaforma Moodle.

2009 - 2010

Realizzazione, presso il C.L.I.R.O (università di Bologna) di un percorso blended learning per l'apprendimento della lingua francese  (livello A2)

2008

Workshops presso il CLA di Firenze : interventi nelle ambito di corsi  di aggiornamento per l’uso didattico delle tecnologie

Da 2003 a 2007

Designer di corsi linguistici in linea presso l'università Stendhal

  • Consiglio, Formazione, progettazione di percorsi TIC.
  • Missioni in Algeria nell'ambito della Scuola Dottorale Alerina-Francese : metodologia della  ricerca di documentazione su Internet per la didattica, le Scienze del Linguaggio e la letteratura.

2002

Stage di Laurea specialistica: Design di una formazione a distanza per l’apprendimento dell’italiano (livello B1)

Lingue

ITALIANO

INGLESE

Informatica

Ideazione di materiale didattico online

Risorse, tecniche e metodologia per la formazione a distanza (moodle), e la documentazione su internet

Software correnti di scrittura e presentazione

Utilizzo dei tools per le ricerche sui corpora

Centri di interesse

Arti (cinema, mostre, festival, letteratura).

Sci alpino, nuoto, trekking

Viaggi 

Fotografia