Yannick HAMON
- Qualifica
- Ricercatore
- Incarichi
-
Componente Commissione Paritetica docenti-studenti - Dipartimento SLCC
Referente per la Formazione dei Docenti
-
yannick.hamon@unive.it
- SSD
- Lingua, traduzione e linguistica francese [FRAN-01/B]
- Sito web
-
www.unive.it/persone/yannick.hamon (scheda personale)
- Struttura
-
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: https://www.unive.it/dslcc
Sede: Palazzo Cosulich
Formazione
2014-2015 |
Assegno di ricerca presso il DIT (Dipartimento Interpretazione e
Traduzione – università di Bologna) “Formazione ibrida per la traduzione tra
l’italiano e il francese”. |
2013 |
Dottorato di ricerca: Traduzione, Interpretazione, Interculturalità presso il DIT (Dipartimento Interpretazione
e Traduzione, università di Bologna, sede di Forlì). Tesi sull'utilizzo delle tecnologie per
l'insegnamento-apprendimento della produzione scritta e della traduzione
dall'italiano verso il francese : il caso della SSLMT di Forlì Relatrice : Prof.ssa Chiara Elefante |
2007 |
Laurea
specialistica (indirizzo scientifico) Didattica delle lingue e
linguistica presso l'Università Stendhal, Grenoble III Tesi sulle strategie d’apprendimento e
l’aiuto delle nuove tecnologie per la comprensione dei corsi magistrali in
francese. Relatore: Degache, C (Lidilem) |
2002 |
Laurea specialistica (indirizzo professionale) : Formazione e design multimedia per le lingue presso l’Università Stendhal, Grenoble III Progetto eseguito : formazione alla creazione di
scenari pedagogici per l'apprendimento delle lingue straniere. Relatore : Pernin, JP (INRP) |
2000 |
Laurea magistrale in didattica del Francese Lingua Straniera, presso l'Università Blaise
Pascal, Clermont II. |
1998 |
Laurea triennale in Letteratura Francese e Comparata presso l’Università Blaise
Pascal, Clermont II. |
Esperienza lavorativa nell'insegnamento
Da Ottobre 2008 a Settembre 2018 |
Professore di francese presso la Scuola di Lingue e
Letterature, Traduzione e Interpretazione (Università di Bologna) Traduzione dall'italiano verso il francese : laurea
triennale, primo anno prima lingua,
terzo anno prima lingua, secondo anno seconda lingua, terzo anno
seconda lingua. Traduzione tecnico scientifica dall'italiano in
francese (laurea magistrale) Media e communication (laurea magistrale) Lingua-cultura Francese terzo anno prima lingua Lingua-cultura Francese terzo anno seconda lingua Lingua-cultura francese secondo anno seconda lingua Lingua Francese secondo anno prima lingua |
Da
ottobre 2007 a settembre 2018 |
Professore di francese lingua straniera presso la Facoltà di Scienze Politiche R. Ruffili (Università di Bologna) Corsi : Lingua francese
1 Gr. Avanzato e Intermedio Laboratorio A1 e laboratorio A2 |
Da
Marzo 2008 |
Professore di francese lingua straniera per l’Alliance
Française di SanMarino-Rimini. Corsi di
francese individuali e di gruppo (livelli A1 a B2) Svolgimento
degli esami D.E.L.F in qualità di esaminatore (abilitazione) |
Nov.2007
a dic. 2007 |
Professore di francese lingua straniera per il CLIRO (Centro
Linguistico dei Poli Scientifico-Didattici della Romagna) - Università di Bologna -
presso le facoltà di Scienze
Politiche – Economia – Giurisprudenza Corsi in Aula e
attività di tutoring sulla piattaforma Alfacert |
Da
2003 a 2007 |
Formatore all'utilizzo delle tecnologie per l’apprendimento delle lingue (presso le tre Università di Grenoble) |
Da
2003 a 2005 |
Professore di francese lingua straniera presso il centro universitario
degli studi francesi (C.U.E.F, Grenoble) |
2001 |
Professore di francese lingua straniera presso il CAVILAM (Vichy,
Francia) |
1999 |
Professore di francese lingua straniera (Francese per il turismo) a Malé
(Maldive) |
1999 |
Stage presso la facoltà di lettere e filologia dell'università di
Bratislava (Slovacchia) |
Esperienze nel
campo delle nuove tecnologie
2016-2017 |
Ideazione di un corso di aggiornamento per i docenti (utilizzo delle risorse informatiche per la didattica della lingua francese9. |
2011
|
Co-animazione (presso il CLA dell'università di Perugia) di una
formazione all'utilizzo base della piattaforma Moodle. |
2009 - 2010 |
Realizzazione, presso il C.L.I.R.O (università di Bologna) di un percorso
blended learning per l'apprendimento della lingua francese (livello A2) |
2008 |
Workshops presso il CLA di Firenze : interventi nelle ambito di
corsi di aggiornamento per l’uso
didattico delle tecnologie |
Da 2003 a 2007 |
Designer di corsi linguistici in linea presso l'università Stendhal
|
2002 |
Stage
di Laurea specialistica: Design di una formazione a distanza per
l’apprendimento dell’italiano (livello B1) |
Lingue
ITALIANO INGLESE |
Informatica
Ideazione di materiale didattico
online
Risorse, tecniche e metodologia
per la formazione a distanza (moodle), e la documentazione su internet
Software correnti di scrittura e presentazione
Utilizzo dei tools per le ricerche sui corpora
Centri di interesse
Arti (cinema,
mostre, festival, letteratura).
Sci alpino, nuoto, trekking
Viaggi
Fotografia
Le informazioni riportate sono state caricate sul sito dell'Università Ca' Foscari Venezia direttamente dall'utente a cui si riferisce la pagina. La correttezza e veridicità delle informazioni pubblicate sono di esclusiva responsabilità del singolo utente.