LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 1 MOD. 2

Anno accademico
2025/2026 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION 1 MOD. 2
Codice insegnamento
LT5111 (AF:560619 AR:321220)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6 su 12 di LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 1
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/07
Periodo
II Semestre
Anno corso
1
Sede
TREVISO
L’insegnamento di Lingua spagnola 1 si compone di 2 moduli semestrali e di un corso annuale di esercitazioni linguistiche. Obiettivo generale dell’insegnamento è sviluppare, mediante la descrizione del sistema della lingua spagnola, le competenze linguistiche, metalinguistiche e comunicative dello spagnolo pari a un livello B1+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER). L'insegnamento di Lingua spagnola 1 mod. 2, che si svolge nel secondo semestre, mira ad esplorare i principali concetti e fenomeni di natura pragmatica e analizzare come questi intervengano nella comprensione e produzione di messaggi in lingua spagnola, nonché nei processi di traduzione e mediazione linguistica orale.
1. Conoscenza e comprensione

Competenza pragmatica, concetti di base della pragmatica, relazioni tra lessico, grammatica e pragmatica in lingua spagnola.
Conoscenza linguistica della lingua spagnola a livello B1+ del QCER.

2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Saper individuare e comprendere i principali fenomeni pragmatici (violazione di una massima, inferenza, ecc.); saper analizzare, dal punto di vista pragmatico, enunciati e testi orali, scritti e audiovisivi in lingua spagnola differenziando il significato dell'enunciato dal significato del parlante e individuando di che atto comunicativo si tratta; saper individuare eventuali differenze a livello pragmatico tra enunciati o interazioni comunicative in lingua italiana e in lingua spagnola.
Saper interagire in situazioni comunicative a livello B1+ del QCER; saper comprendere e produrre testi scritti e orali a livello B1+ del QCER.

3. Autonomia di giudizio
Essere in grado di emettere giudizi relativi all’uso di strategie e meccanismi pragmatico-comunicativi in enunciati e testi in lingua spagnola fondati su riflessioni linguistiche; essere in grado di approfondire lo studio della pragmatica e delle relazioni tra lessico, grammatica e pragmatica in lingua spagnola da una prospettiva traduttiva e contrastiva spagnolo-italiano; essere in grado di reperire le fonti bibliografiche suggerite dal docente; essere in grado di mettere in atto strategie comunicative a livello B1+.

4. Abilità comunicative
Essere in grado di spiegare a livello iniziale differenze contrastive in ambito pragmatico fra la lingua italiana e la lingua spagnola; essere in grado di applicare la terminologia della linguistica per descrivere i fenomeni pragmatici della lingua spagnola; essere in grado di interagire in lingua spagnola in situazioni comunicative a livello B1+ del QCER; essere in grado di mettere in atto le competenze linguistiche del livello B1+ per presentare le problematiche affrontate nel modulo.

5. Capacità di apprendimento
Capacità di autovalutazione a livello iniziale rispetto all’acquisizione dei contenuti metalinguistici; capacità di applicare le conoscenze teoriche e metodologiche acquisite per migliorare la propria produzione in lingua, per pianificare la stesura della tesi finale; per affrontare con più autonomia la ricerca e per affrontare in futuro la produzione testuale in ambito professionale con più sicurezza e padronanza; capacità di fare ricerca bibliografica in autonomia e con giudizio critico; capacità di affrontare lo studio con metodo per ottimizzare i risultati.
Nessun prerequisito richiesto.
1. Introduzione alla pragmatica
2. Concetti di base della pragmatica in lingua spagnola
3. Strategie e fenomeni di natura pragmatica nella comunicazione in lingua spagnola

Esercitazioni.
Contenuti grammaticali, lessicali, funzionali, testuali e discorsivi previsti dal QCER e dal PCIC per il livello B1+.
Oltre ai materiali caricati sullo spazio Moodle dell'insegnamento, compongono la bibliografia i seguenti testi di riferimento:
- Escandel, M.V. (2013, 3a ed.). Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel.
- Reyes, G. (2011, 9a ed.): El abecé de la pragmática. Madrid: Arco Libros.

Riferimenti bibliografici aggiuntivi:
- Portolés, J. (2012): Los marcadores del discurso. Barcelona: Ariel.

Testi di riferimento obbligatori per le esercitazioni
VV.AA. (2017): C de C1. Libro del alumno y Cuaderno de ejercicios. Barcelona: Difusión.
Cassany, Daniel (1995): La cocina de la escritura, Barcelona: Anagrama.
La verifica dell’apprendimento relativa al corso di Lingua e traduzione spagnola 1 (12 CFU) avviene attraverso tre prove:
1. una prova scritta per Lingua spagnola 1 mod. 1 (durata: 45 minuti);
2. una prova scritta per Lingua spagnola 1 mod. 2 (durata: 45 minuti);
3. una verifica orale (durata: 15 minuti circa).

Le prove scritte consistono in domande a scelta multipla e a risposta libera e saranno valutate in quindicesimi (15/15 il modulo 1, 15/15 il modulo 2); la somma dei punteggi darà come risultato un voto finale in trentesimi. Per accedere alla verifica orale è necessario ottenere in ciascuna delle due prove un punteggio minimo di 9/15.
La verifica orale, da ritenersi obbligatoria, valuta la competenza comunicativa della lingua spagnola a livello B1+. La prova orale consiste in una interazione conversazionale e una presentazione di tipo espositivo. Alla prova orale corrisponderà un voto (da 0 a 3 punti) che si andrà a sommare alla media delle prove scritte.

Una volta ottenuta dallo studente una valutazione positiva, il docente referente dell’insegnamento provvederà, nel corso delle sessioni ufficiali d’esame, a calcolare la media finale e a verbalizzare il voto complessivo di Lingua e traduzione spagnola 1. La verbalizzazione dei 12 CFU del corso di lingua spagnola avverrà solo dopo aver completato l’intero iter costituito dalle tre parti. Trattandosi di un corso annuale, il superamento di una delle prove parziali non dà diritto alla verbalizzazione dei crediti corrispondenti a tale prova (per esempio 6 CFU per il modulo 1).
Le studentesse e gli studenti avranno la possibilità di sostenere le prove parziali dei moduli 1 e 2 sia nelle sessioni ufficiali d’esame sia al termine delle lezioni dei relativi moduli in forma di preappello o prova intermedia. Le date delle prove intermedie verranno comunicate agli studenti da ciascun docente. I voti ottenuti nelle prove parziali (compresi i preappelli) avranno validità per l’anno accademico di riferimento.
scritto e orale
Per quanto riguarda la gradazione del voto, si assegneranno i punteggi secondo il seguente schema:
A. punteggi nella fascia 18-22 verranno attribuiti in presenza di: una sufficiente competenza linguistica in lingua spagnola rispetto al livello previsto dal corso; una sufficiente conoscenza del programma stabilito; una sufficiente capacità di indagine linguistica attraverso le nozioni teoriche e gli strumenti metodologici presentati a lezione;
B. punteggi nella fascia 23-26 verranno attribuiti in presenza di: una discreta competenza linguistica in lingua spagnola rispetto al livello previsto dal corso; una discreta conoscenza del programma stabilito; una discreta capacità di indagine linguistica attraverso le nozioni teoriche e gli strumenti metodologici presentati a lezione;
C. punteggi nella fascia 27-30 verranno attribuiti in presenza di: un'ottima competenza linguistica in lingua spagnola rispetto al livello previsto dal corso; un'ottima conoscenza del programma stabilito; un'ottima capacità di indagine linguistica attraverso le nozioni teoriche e gli strumenti metodologici presentati a lezione;
D. la lode verrà attribuita in presenza di un'eccellente competenza linguistica, nonché di un'eccellente conoscenza del programma stabilito e un'eccellente capacità di indagine linguistica attraverso le nozioni teoriche e gli strumenti metodologici presentati a lezione.
Lezioni frontali
Esercitazioni
Aula Moodle.
Spagnolo
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 12/03/2025