TECHNICAL ENGLISH FOR COMPUTER SCIENCE - PRACTICE
- Anno accademico
- 2024/2025 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- TECHNICAL ENGLISH FOR COMPUTER SCIENCE - PRACTICE
- Codice insegnamento
- CT0677 (AF:521408 AR:292764)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 0 su 3 di TECHNICAL ENGLISH FOR COMPUTER SCIENCE
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-LIN/12
- Periodo
- II Semestre
- Anno corso
- 1
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Intende consolidare e ampliare il lessico specialistico, la grammatica e la pronuncia attraverso la lettura, l'analisi e l'esposizione di materiale autentico specifico.
Lo studio e sviluppo della produzione/esposizione orale saranno svolti attraverso esempi di presentazioni, discussioni e dibattiti attinenti ai profili professionali e di studio specifici dell'area informatica (EAP, ovvero English for Academic Purposes).
Le lezioni mirano ad approfondire e/o consolidare le abilità di lettura e scrittura per ambito accademico (EAP) rispettando il profilo B2 (intermedio-alto) promosso dal Quadro Comune di Riferimento per la Conoscenza delle Lingue Europeo. L'obiettivo del corso è quindi lo sviluppo di competenze transdisciplinari atte a valorizzare il profilo interculturale e internazionale della figura dello/a studente di Informatica grazie all'uso e all'applicazione di linguaggi diversi.
Risultati di apprendimento attesi
Il corso si pone dunque i seguenti obiettivi:
A. Apprendere l'inglese specialistico di area informatica (English for Computer Science), con particolare attenzione al suo riutilizzo in forma orale e all'editing curato (correttezza formale e grammaticale) della presentazione multimediale (abstract, key words, ecc.);
B. Sviluppare abilità di presentazione e discussione di temi relativi all'ambito professionale e accademico;
C. Riconoscere e usare registri linguistici e stili adeguati per la scrittura accademica (inglese formale);
D. Sviluppare competenze transdisciplinari e interculturali.
* LIVELLO B2 PROFICIENCY
Il/la candidato/a
- Manifesta un'espressione chiara e senza restrizioni dei pensieri.
- Possiede un'ampia gamma linguistica per fornire descrizioni chiare, esprimere punti di vista e costruire argomenti senza apparenti difficoltà nel trovare le parole, utilizzando alcune strutture di frasi complesse.
- Mostra un vocabolario diversificato pertinente al proprio settore e a argomenti generali. Pur essendo capace di variare le formulazioni per minimizzare la ripetizione, possono verificarsi occasionali esitazioni e perifrasi a causa di lacune lessicali.
- Mantiene in generale un'alta precisione lessicale, con occasionali casi di confusione o scelta di parole errata che non ostacolano la comunicazione.
- Dimostra un controllo grammaticale competente, con rari "scivolamenti" o errori non sistematici e piccoli difetti nella struttura delle frasi che possono essere corretti retrospettivamente.
- Mostra un livello relativamente elevato di controllo grammaticale, evitando errori che potrebbero portare a incomprensioni.
Prerequisiti
Il Livello B1 è comunemente definito "Intermedio," come specifica il descrittore ufficiale del QCER. Gli/Le studenti hanno già superato il livello base o elementare della conoscenza della lingua (A2) ma non sono ancora in grado di lavorare o studiare esclusivamente in lingua inglese.
Nel caso in cui alcuni/e studenti siano incerti circa il loro livello di inglese, possono contattare il CLA (Centro Linguistico di Ateneo https://www.unive.it/pag/14644/ ) per seguire un corso di lingua B1 e/o verificare il loro livello con un test.
Contenuti
A) Lezioni con la docente: si analizzeranno metodologie, strumenti ed esempi mirati al raggiungimento di specifiche competenze per la progettazione e realizzazione di presentazioni orali (e scritte) di argomenti afferenti l'ambito professionale, e si approfondirà la capacità di analisi di testi accademici, pubblicazioni in riviste scientifiche attinenti l'area di studio;
In specifico, il corso guida gli/le studenti a:
1. descrivere i processi di funzionamento e sequenziamento di azioni o cose;
2. scrivere e riportare oralmente definizioni chiare e complete del linguaggio specifico;
3. descrivere la metodologia e lo scopo di un compito (IMRaD, scrittura di un articolo / tesi, relazioni con pubblico);
4. classificare usando un linguaggio comparativo e contrastivo (interagire e partecipare a una discussione);
5. descrivere grafici, tabelle, tendenze e formulare ipotesi sui dati reperiti;
6. preparare una presentazione in lingua inglese: cose da fare e da non fare durante una presentazione, indicazioni su come strutturare una presentazione, usare marcatori di discorso funzionali e coinvolgere il pubblico con supporti visivi e anche con il linguaggio del corpo;
7. usare simboli e acronimi di microlingua specifica in maniera grammaticalmente corretta;
8. leggere testi scientifici specifici (strategie di lettura).
9. sviluppare le abilità di comprensione orale della lingua inglese attraverso tecniche di ascolto attivo.
B) Esercitazioni linguistiche: il lavoro è indirizzato a consolidare e ad ampliare il lessico specialistico e la sintassi della lingua; allo stesso tempo le esercitazioni forniscono supporto all'esercitazione orale in preparazione dell'esame.
Sotto il profilo grammaticale, gli/le studenti approfondiranno l'uso di:
- relative clauses (defining and non defining)
- indirect questions
- participle clauses
- gerund vs infinitive
- position of adverbs and adjectives
- principal tenses (active & passive) in technical writing (present tenses, past simple, present perfect)
- articles
- quantifiers
- countable/ uncountable nouns
- abstract nouns
- compound nouns
- collocations
- punctuation
Per l'organizzazione di brevi testi per le presentazioni orali:
-‘This’ cohesion,
- linkers and conjunctions
- paragraphing
- pronoun reference
- lexical cohesion.
Per le presentazioni orali:
- lexical chunks (forme idiomatiche, collocazioni, verbi fraseologici, marcatori del discorso, ecc.)
- pronuncia (di parole singole e intonazione in generale)
- presenza "scenica" del relatore o relatrice
- interazione con il pubblico
-delivery of information
Le lezioni e le esercitazioni in LINGUA INGLESE si svolgono entrambe nel II semestre: due incontri settimanali di due ore ciascuno con la Prof.ssa Pagliarusco per il corso monografico da febbraio a marzo (calendario in via di definizione); un incontro settimanale con gli esperti di lingua per le esercitazioni linguistiche da febbraio a maggio (calendario da definire). Gli/Le studenti sono pregati/e di controllare il gruppo assegnato in base all'iniziale del proprio cognome.
Testi di riferimento
La visione di video di ambito specifico mira all'approfondimento e miglioramento della comprensione orale e fornisce elementi di spunto per potenziare le proprie abilità di presentazione.
Gli articoli, i saggi, gli estratti da libri e altro materiale didattico saranno disponibili sulla piattaforma MOODLE. Verrà inoltre fornito un elenco aggiornato di link relativi ai materiali in oggetto e una bibliografia dettagliata dei testi esaminati.
Materiali ed esercizi dei precedente anni accademici resteranno temporaneamente a disposizione.
Fondamentale scaricare e stampare la dispensa "English for ICT" della Dr. Gebhardt reperibile sulla sua pagina personale, sulla pagina della docente del corso.
Altri TESTI saranno consigliati durante le lezioni e in base alle esigenze degli/delle studenti per approfondimento individuale o esigenze di revisione.
La docente e gli esperti di lingua sono a disposizione degli/delle studenti che desiderano migliorare, approfondire o potenziare le loro abilità linguistiche consigliando testi di supporto sia di carattere tecnico, accademico o propriamente linguistico.
Gli/le studenti che non sono in possesso di alcuna conoscenza specifica del lessico specifico legato all'Inglese per Informatica possono esercitarsi con il manuale:
Ravecca, M., Information Technology, Skills and Competences, Milano, Minerva Scuola, 2023
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame si svolge in due parti: scritto e orale.
L'esame scritto della durata di massimo 75 minuti* mira ad accertare il possesso o il conseguimento almeno del livello B1/B1+. Il quiz si svolge su piattaforma Moodle e verifica elementi di grammatica (20 punti), capacità di analisi di un testo (10 punti), uso della lingua (key word formation 5 punti; key word sentence transformation 5 punti) e abilità di ascolto (10 punti).
Il superamento dell'esame scritto (60%) dà accesso all'esame orale di livello B2.
L'esame orale consiste in una presentazione del/la candidato/a su un argomento/progetto scelto dallo/a studente afferente al corso di studio. La presentazione multimediale per l'esame potrà essere preparata da un singolo studente oppure in coppia. Il tempo a disposizione per tale presentazione è di 7 minuti, quando tenuta dal singolo, e di 12 minuti, se si tratta di un lavoro in coppia.
Si ricorda agli/alle studenti che esame scritto e orale devono essere sostenuti durante la stessa sessione d'esame.
Se l'esame orale non è superato, il candidato deve ripetere l'esame scritto.
Se non si è superato l'esame, si può sostenere lo stesso nella sessione immediatamente successiva.
La valutazione sarà in trentesimi (la griglia di valutazione sarà pubblicata a inizio corso).
*Esami accessibili
Gli/Le studenti in possesso di documentazione medica o certificazione attestante Disturbi Specifici dell'Apprendimento possono concordare le modalità di sostenimento della prova di Lingua inglese con la docente attraverso il servizio offerto dal Settore Inclusione (Settore Inclusione, Ufficio Carriere studenti e Diritto allo studio - Area Didattica e Servizi agli studenti, Ca' Foscari - Dorsoduro 3246
30123 Venezia. T +39 041 234 7961. M. inclusione@unive.it, www.unive.it/inclusione).
Per gli studenti con DSA, al tempo assegnato ordinariamente per la prova scritta viene aggiunto il 30%.
Metodi didattici
Si invitano gli/le studenti a partecipare alle lezioni almeno per i 2/3 del monte ore.
I materiali con gli argomenti trattati a lezione e gli esercizi pratici saranno caricati su Moodle.
Le lezioni-esercitazioni con gli esperti linguistici forniranno ulteriori materiali in relazione ai contenuti anche grammaticali del corso.
Si esorta una collaborazione tra pari con piccoli lavori di gruppo o in coppia.
In aggiunta, durante il corso verranno fornite strategie e suggerimenti per la preparazione di presentazioni orali ed editing (esempi).
Verso la fine del corso si potrà assistere a presentazioni di studenti come simulazione d'esame.
Tecniche di comprensione del testo scientifico: scrematura, scansione, lettura approfondita e revisione.
Lingua di insegnamento
Altre informazioni
1. rafforzare le conoscenze pregresse degli/delle studenti che già detengono un livello B2 con l'obiettivo di promuovere una competenza espositiva in ambito specifico informatico altamente professionale;
2. fornire agli/alle studenti che presentano ancora lacune e fragilità grammaticali ed espositive gli strumenti e le strategie per raggiungere la soglia del livello preposto (B1+/B2).
Il corso di lingua per usi specifici (ESP) include il completamento di attività domestiche indirizzate al miglioramento delle capacità accademiche e professionali degli studenti, promuovendo azioni di auto-correzione e/o peer-work. L'indirizzamento verso materiali autentici intende essere una forma di incoraggiamento nei confronti degli/le studenti a imparare la lingua riflettendo sul percorso di studio e gli obiettivi individuali scelti. Si auspica quindi la costruzione di un bagaglio linguistico che derivi anche dalla personale selezione di materiali, attività e risorse online da conservare per produzioni scritte e orali.
Le esercitazioni pratiche, i lavori assegnati dai docenti in piattaforma Moodle devono essere intesi come opportunità di approfondimento e consolidamento, certamente non come obbligo. La loro esecuzione comunque permette di seguire le lezioni in modo più attivo e facile, nonché più partecipativo. Conseguentemente, alcune attività indicate dalla docente potrebbero essere fortemente caldeggiate.