LETTERATURA INGLESE 1

Anno accademico
2024/2025 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
ENGLISH LITERATURE 1
Codice insegnamento
LT001P (AF:517211 AR:288872)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Partizione
Cognomi F-O
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/10
Periodo
I Semestre
Anno corso
1
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L’insegnamento fa parte degli insegnamenti affini e integrativi del Curriculum English e American Studies di Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali. In armonia con gli obiettivi e le aree di apprendimento del corso di studio, l'insegnamento consente agli studenti:
1) Conoscenza e comprensione - in lingua - dei più importanti aspetti della letteratura di determinati paesi: approfondimento degli aspetti teorici proposti e avviamento alle diverse vie ermeneutiche nell'accesso al testo, ai metodi di analisi testuale, oltre alla storia della letteratura e ai legami con la storia culturale e sociale.
Studio della storia, della storia culturale, del cinema, del teatro e delle arti.
2) Conoscenza e comprensione della terminologia dell’analisi testuale e della critica letteraria.
3) Conoscenza e comprensione delle culture in un contesto storico per inquadrare la capacità critica e interpretativa dei documenti.
Una più alta competenza nella lingua inglese acquisita grazie alla lettura, l'ascolto, il commento e la traduzione di testi letterari. Altro obiettivo principale di questo modulo sarà quello di introdurre e discutere le strategie immaginative che legano l’arte della scrittura di testi letterari a quella della riflessione su aspetti legati al colonialismo e al neo-colonialismo. Si condurrà lo studente attraverso la lettura di testi teatrali, romanzeschi e poetici analizzando non solo le procedure attraverso le quali si muove la composizione, ma offrendo una panoramica esaustiva anche su aspetti storici, ambientali e culturali quali: i viaggi, la globalizzazione, l'appropriazione territoriale, il Terzo Mondo, ecc. Presentando testi da vari contesti socio-culturali (Sudafrica e Caraibi) tra le varie aree dell'ex-impero britannico, il modulo studierà le varie forme in cui si possono rivendicare diritti umani e civili, un mondo di equità e pace, senza espropri geografici e privatizzazioni forzose, guerre, corruzioni. Le maggiori aree di indagine saranno: Sudafrica e isole caraibiche.
Nessuno, tranne una discreta conoscenza sia della lingua inglese sia della cultura e della storia letteraria della Gran Bretagna e delle sue ex colonie.
L’isola, e le isole, sono necessariamente legate a un altrove distante, a una dimensione che dice di aspettative lontane, impulsi forti e ben presenti nella coscienza di molti. Chi non ha mai desiderato, in qualche frangente della sua vita, di fuggire in un’isola e riposare lontano dal frastuono della quotidianità, o riporre nell’isola, e nella sua metafora, desideri sognati e sognanti?
Eppure, è nell’isola che si consumano i giochi magici e perversi della tempesta scespiriana, o le fatiche e le ansie del Robinson di Defoe, o le ironie immaginose e sarcastiche di Swift, la vita fanciullesca e senza tempo del Peter Pan di Barrie, le sventure della naufraga di J.M. Coetzee, o il disvelamento della corruzione e del degrado dei mondi delle indie occidentali devastati dal colonialismo come appare nei testi di Jamaica Kincaid e Derek Walcott, autori che tracciano spietati ritratti di paesi oggi post-coloniali, e purtroppo neo-colonizzati.
Il modulo offrirà, attraverso letture di testi, o frammenti / capitoli di testi che vanno dal settecento alla contemporaneità, la caleidoscopica interpretazione che vari autori hanno offerto della metafora dell’isola, suscitando sogni, aspettative, ansie, e denunce, voli dentro spazi a cui arriva solo la fantasia più ardita e creativa.
In particolare, il modulo insisterà sui seguenti testi: William Shakespeare, The Tempest; Daniel Defoe, Robinson Crusoe; J.M. Cotezee, Foe; Derek Walcott, The Schooner Flight; Jamaica Kincaid, A Small Place.
CANON READINGS/ TESTI ISTITUZIONALI

- WILLIAM SHAKESPEARE, La tempesta, trad. di G.S. Gargano, Sansoni, 1964 (o qualsiasi altra edizione e traduzione). In italiano /Read this book in Italian.
Leggere le pagine critiche di:
FRANCES A. YATES, Gli ultimi drammi di Shakespeare (Torino, Einaudi, 1979), pp. 81-101. Caricato sui Materiali ISA in PDF. In alternativa in inglese (In English): http://www.unz.org/Pub/Encounter-1975apr-00014
- DANIEL DEFOE, Robinson Crusoe, Harmondsworth: Penguin (o qualsiasi altra edizione in lingua originale). In italiano: Robinson Crusoe, trad. di Oriana Previtali, Milano: Mondadori, 2003; oppure: Le avventure di Robinson Crusoe, trad. di Antonio Meo e Giuseppe Sertoli, Torino: Einaudi, 1998. In inglese (In English): la parte relativa alla partenza (“But I was hurried on…”) fino a THE JOURNAL (escluso), (28 pagine in totale). Leggere le pagine critiche di:
GIUSEPPE SERTOLI, “Introduzione” a Le avventure di Robinson Crusoe (Torino: Einaudi, 1998), pp. v-xl. In alternativa, in inglese (In English): MAXIMILLIAN E. NOVAK, Realism, Myth and History in Defoe’s Fiction (Lincoln and London: University of Nebraska Press, 1983), pp. 23-46.

THEORY BOOKS/ LIBRI TEORICI **
1. ANTONIO PRETE, Trattato della lontananza (Torino: Bollati Boringhieri, 2008), pp. 116-132.
2. GILLES DELEUZE, L’isola e altri scritti (Torino: Einaudi, 2007), parte introduttiva sull’isola, pp. 3-9.
3. ÉDOUARD GLISSANT, Poetica del diverso (Roma: Meltemi, 1998), pp. 11-26. In alternativa (In English): http://sideroom.org/o/wp-content/uploads/edouard-glissant-poetics-of-relation-1.pdf
4. HOMI BHABHA, “Of Mimicry and Man”, in The Location of Culture(London: Routledge, 1994), pp. 85-92.
5. AIMé CESAIRE, Discourse on Colonialism, Monthly Review Press, 1955.
** I quattro testi teorici sono caricati sui materiali ISA in PDF.

PRIMARY TEXTS/ TESTI PRIMARI *
1. JAMAICA KINCAID, A Small Place, 1988. (In italiano: Un posto piccolo, Milano: Adelphi, 2000). (Read the whole book in English).
2. DEREK WALCOTT, “The Schooner Flight”. (Read this long poem in English).
3. J.M. COETZEE, Foe, Harmondsworth: Penguin (o qualsiasi altra edizione in lingua originale). (In italiano: Foe, trad. di Gianni Pilone Colombo, Milano: Rizzoli, 1987). (Read the first chapter in English, and the whole book in Italian).
* I tre testi in inglese sono caricati sui materiali ISA in PDF.

SECONDARY SOURCES ON COETZEE, KINCAID, and WALCOTT
1. MOIRA FERGUSON, Jamaica Kincaid: Where the Land Meets the Body, (Charlottesville and London: University Press of Virginia, 1994), pp. 77-106.
2. PAUL BRESLIN, “Nobody’s Nation. Reading Derek Walcott” (The University of Chicago Press, 2001): cap. 7 su “The Schooner Flight”.
 MARCO FAZZINI, “Shabine’s Voyage through Language and History in Derek Walcott’s ‘The Schooner Flight’”, in Maria Renata Dolce e Antonella Riem Natale, eds., Bernard Hickey: A Roving Cultural Ambassador: Essays in His Memory (Udine: Forum, 2009, pp. 127-133).
Caricati sui materiali ISA in PDF.
3. DICK PENNER, Countries of the Mind: The Fiction of J.M. Coetzee (New York: Greenwood Press, 1989), pp. 113-129.
Esame/verifica orale. A partire dalla lettura e traduzione in italiano di uno o più brani dai libri primari (scelti dal docente), verrà verificata la capacità dello studente di commentare il brano all'interno di un più ampio discorso sull'intero romanzo/opera poetica, alla luce di rimandi ad altri luoghi dell'opera o degli altri testi in programma, e alla luce delle questioni di storia, storia letteraria e storia culturale affrontati nel corso delle lezioni e nei testi critici letti.
Lezioni frontali, con eventuali discussioni in classe, DVD, CD, e possibili ospiti da altri atenei.
Italiano
orale
Il programma è ancora provvisorio e potrà subire modifiche.
Data ultima modifica programma: 07/03/2024