LINGUA CINESE 1 MOD.1
- Anno accademico
- 2024/2025 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- CHINESE LANGUAGE 1 (I)
- Codice insegnamento
- LM005I (AF:502434 AR:285802)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 12
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/21
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 1
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
- Conoscere la terminologia linguistica di base della traduzione.
- Acquisire competenze nell'analisi del linguaggio e dei suoi dispositivi retorici, e altresì comprenderne il significato in riferimento al contesto sociale, culturale e politico.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
- Saper operare un'analisi linguistica su diversi aspetti della propria lingua madre e della lingua cinese.
3. Capacità di giudizio
- Sapere formulare ed argomentare ipotesi, sviluppando anche un approccio critico alla valutazione di ipotesi alternative.
4. Abilità comunicative
- Acquisire la capacità di discutere di argomenti legati al mondo della società cinese contemporanea nonché alle tematiche della globalizzazione, utilizzando una terminologia appropriata.
- Sapere interagire con i pari e con il tutor in modo rispettoso sia online che di persona.
5. Capacità di apprendimento
- Saper prendere appunti e condividerli in forma collaborativa sulla piattaforma on-line.
Livello CEFR: B2 Livello medio- avanzato
comprendere le idee principali di testi complessi su argomenti sia concreti che astratti, comprendere le discussioni tecniche sul proprio campo di specializzazione.
interagire con una certa scioltezza e spontaneità che rendono possibile un'interazione naturale con i madrelingua senza sforzo da entrambe le parti.
produrre un testo chiaro e dettagliato su un'ampia gamma di argomenti e spiegare un punto di vista su un argomento specifico fornendo i pro e i contro delle varie opzioni.
Prerequisiti
Contenuti
- 30 ore di teoria e pratica di comprensione e traduzione di testi in lingua cinese che riguardano tematiche afferenti alla realtà socio-politica della Cina odierna. Le lezioni frontali sono orientate a perfezionare la preparazione linguistica mediante l’analisi lessicale e sintattica, quindi, la resa traduttiva dei testi in esame.
- 60 ore di esercitazioni conversazione (A);
- 60 ore di esercitazioni di traduzione dall'italiano al cinese B;
- tutorato di conversazione per piccoli gruppi: esercitazioni C;
- tutorato di traduzione per piccoli gruppi: esercitazioni D.
Testi di riferimento
Manuale consigliato:
Nicoletta Pesaro (a cura di), La traduzione dal cinese: Riflessioni, strategie e tipologie testuali (Hoepli 2023).
Dizionari digitali:
- Wenlin 3.0 (www.wenlin.com) o successivo.
- Pleco Software (per iPhone/iPad e Android), scaricabile gratuitamente dal sito www.pleco.com add-ons a pagamento).
- Xinhua zidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1971 o successivo.
- zdic (https://www.zdic.net/ )
Dizionari cartacei:
- Casacchia G. e Bai Yukun, Grande dizionario Cinese-Italiano, IsIAO, Roma 2008, 2 voll.
- Han-ying da cidian - Chinese-English Dictionary, a cura di Wu Guanghua, Shanghai, Shanghai Jiaotong Daxue chubanshe, 1993 e succ., 2 voll.
Per la traduzione verso il cinese:
- Zhang Shi Hua, SFLEP Dizionario Conciso Italiano-Cinese Cinese-Italiano, Waiyu jiaoyu chubanshe, Shanghai 2006 (riedizione italiana: Dizionario cinese-italiano italiano-cinese, Hoepli, Milano 2007)
oppure:
Dizionario italiano-cinese - Yi-han cidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1985 e succ.
Modalità di verifica dell'apprendimento
- una prova orale che consiste in una conversazione in cinese su argomenti generali e di carattere socio-culturale;
- un test scritto in cui lo studente deve dimostrare di saper comprendere e tradurre un testo cinese di argomento sociale o politico;
- un test di traduzione in cinese di frasi comprendenti strutture grammaticali complesse.
La valutazione è in trentesimi e, per superare l’esame, è necessario ottenere un punteggio minimo di 18/30 in ciascuna delle tre prove.
Metodi didattici
a) lezioni frontali;
b) esercitazioni pratiche volte alla costruzione e al consolidamento delle conoscenze, abilità e competenze che il corso si prefigge;
c) tutorato mirato alla discussione e all’approfondimento dei problemi linguistici specifici emersi durante il corso e le relative esercitazioni.
Lingua di insegnamento
Modalità di esame
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile