LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2 - MOD. 2

Anno accademico
2024/2025 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION 2 MOD. 2
Codice insegnamento
LT521P (AF:490332 AR:287704)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6 su 12 di LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/12
Periodo
II Semestre
Anno corso
2
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L’insegnamento di Lingua e Traduzione Inglese 2 mod. 2 segue immediatamente l’insegnamento di Lingua e Traduzione Inglese 2 mod. 1 e appartiene agli insegnamenti di base comuni del Corso di Laurea in Mediazione Linguistica e Culturale. L’insegnamento, organizzato in continuità didattica con l’insegnamento di Lingua e Traduzione Inglese 2 mod. 1, mira a fornire le conoscenze e le abilità che pertengono all’uso comunicativo e traduttivo della lingua inglese in prospettiva sia teorica che applicata. Il mod. 2 è costituito da un modulo semestrale e da esercitazioni linguistiche che integrano la didattica del modulo ufficiale, riprendendo e consolidando nella pratica le conoscenze acquisite. In quest’ottica le esercitazioni saranno parte integrante dell’esame di profitto conclusivo. Obiettivo generale dell’insegnamento è l’apprendimento del sistema morfosintattico dell'inglese tramite l'osservazione contrastiva con il sistema dell'italiano con particolare riferimento agli ambiti grammaticale e sintattico in vista di una loro applicazione agli studi traduttologici. La competenza linguistica è pari a un livello B2 del Quadro Comune Europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER).
A conclusione del corso gli studenti sapranno comprendere e produrre testi scritti e orali in lingua inglese almeno a livello B2 del QCER e avranno nozioni di base di traduzione teorica e applicata; avranno raggiunto le abilità comunicative che li renderanno capaci di riconoscere e spiegare gli aspetti contrastivi delle strutture grammaticali e sintattiche della lingua italiana e della lingua inglese; sapranno applicare la terminologia della linguistica per descrivere i fenomeni grammaticali e sintattici della lingua inglese; sapranno interagire in situazioni comunicative a livello almeno B2 del QCER, ed in particolare riusciranno a mettere in atto le competenze linguistiche del livello B2 per presentare le problematiche affrontate nel modulo del docente; sapranno tradurre alcuni testi non specialistici, in ambito turistico e affini, dalla lingua inglese alla lingua italiana e viceversa, sapranno rivedere e migliorare l'efficacia di testi già tradotti. Avranno inoltre raggiunto una capacità di apprendimento che consentirà loro di intraprendere lo studio del materiale dell’insegnamento in un grado medio di autonomia e una buona capacità di autovalutazione rispetto all’acquisizione dei contenuti metalinguistici, nonché alla propria competenza nella lingua inglese.
Prerequisiti dell’insegnamento sono una buona conoscenza di base della lingua inglese (almeno livello B1 plus) e un'ottima conoscenza della lingua italiana. Un buon livello di autonomia nel metodo di studio e un buon bagaglio culturale di base favoriranno una celere acquisizione delle conoscenze impartite nel corso dell’insegnamento.
Il modulo semestrale si prefigge di trasmettere e consolidare i seguenti contenuti:
1. Strutture grammaticali e sintattiche dell'inglese in prospettiva contrastiva.
2. Relazioni grammaticali e sintattiche della lingua inglese in prospettiva contrastiva.
4. Analisi del discorso e registro.
5. Teoria e pratica della traduzione non specializzata.
Per quanto riguarda le esercitazioni, esse si incentreranno sui contenuti grammaticali, sintattici, espressivi e testuali della lingua inglese (livello B2 del QCER) affrontati nel corso.
Oltre agli appunti e alle slide delle lezioni:

Kim Ballard (2013), The Frameworks of English, London: Palgrave Macmillan, 3rd edition 978- 0230013148.
Il modulo 2 coprirà in modo approfondito i capitoli 5, 6 e 7 del libro (Grammatical frameworks: phrases, clauses, sentences) pp. 93-178 e parte del capitolo 8, pp. 183-210.

Baker, Mona (2018), In Other Words, London/NY: Routledge. Saranno trattati alcuni argomenti dei capitoli 3, 4, 5, 6, 7 p.p. 54- 276.

Per le esercitazioni sono obbligatori i seguenti testi:

Roadmap Flexi Course Book 1 with eBook & Online Practice Access C1-C2/Advanced Plus. BOOK + PIN. ISBN 9781292396255

MyGrammarLab Advanced (C1-C2) with key and with online expansion 9781408299111, Pearson UP valido per il 2 e 3 anno.
La verifica dell’apprendimento avviene attraverso due prove: una prova scritta da sostenersi contemporaneamente per Lingua e Traduzione Inglese 2 mod. 1 e per Lingua e Traduzione Iinglese 2 mod. 2 (durata: 60 minuti) e una verifica orale (durata: 15 minuti). Le prove scritte consistono in esercizi di rielaborazione linguistica e traduttologica, domande teoriche e produzione di esempi e saranno valutate in trentesimi. La verifica orale, da ritenersi obbligatoria, valuta la competenza comunicativa della lingua inglese a livello B2 del QCER. La prova orale consiste in una interazione conversazionale e una breve presentazione di tipo espositivo. Alla prova orale corrisponderà un voto in trentesimi che farà media con il voto della prova scritta.
Il punteggio minimo per poter superare la prova scritta del modulo 1 e del modulo 2 è fissato a 18/30. Il modulo 1 è propedeutico al modulo 2, entrambe le prove di modulo devono essere superate per poter ritenere superata la prova scritta. Una volta ottenuta dallo studente una valutazione positiva, il docente referente dell’insegnamento provvederà, nel corso delle sessioni ufficiali d’esame, a calcolare la media finale e a verbalizzare il voto complessivo di Lingua inglese 2. La verbalizzazione dei 12 CFU del corso di lingua inglese avverrà solo dopo aver completato l’intero iter costituito dalle tre parti. Trattandosi di un corso annuale, il superamento di una delle prove parziali non dà diritto alla verbalizzazione dei crediti corrispondenti a tale prova (per esempio 6 CFU per il modulo 1).
Lezioni in presenza;
esercitazioni pratiche guidate e in parziale autonomia;
mini-progetti ed esercitazioni di traduzione;
Esercizi di autovalutazione
lavori di gruppo
Inglese
Lezioni in lingua inglese. La frequenza alle lezioni e alle esercitazioni è obbligatoria (75%).
scritto e orale
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 22/08/2024