NARRAZIONI E DINAMICHE CULTURALI (TURCO)

Anno accademico
2024/2025 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
CULTURAL NARRATIVES AND DYNAMICS (TURKISH)
Codice insegnamento
LM2504 (AF:440641 AR:288060)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
12
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-OR/13
Periodo
I Semestre
Anno corso
2
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L'insegnamento rientra in quelli di base comuni al Corso di studio, essendo il modulo obbligatorio della lingua scelta dallo studente. L'obiettivo dell'insegnamento è il raggiungimento del livello C1 del CEFR.


1- Conoscenza e comprensione
- Comprendere le strutture complesse della lingua turca studiando testi di avanzata difficoltà e di diverse microlingue
- Acquisizione di nozioni di sociolinguistica (soprattutto di politica linguistica) tramite la lettura e traduzione di brani in lingua turca.

2. Capacità di applicare conoscenze e comprensione
- Poter riassumere in turco un testo di contenuto accademico
- Poter analizzare, commentare e approfondire dati sociolinguistici
- Poter tradurre, nella propria madrelingua, un testo accademico turco di avanzata difficoltà, e dalla propria madrelingua al turco, un testo di difficoltà media.
Conoscenze avanzate del turco corrispondenti al livello B2 del CEFR
- Politiche linguistiche, pianficazione linguistica (LPLP) – corpus planning / status planning
- Diritti linguistici e le lingue minoritarie in Turchia
Temi specifici che saranno trattati tramite la lettura di brani in lingua turca:
A. Politica linguistica e stato giuridico delle lingue in Turchia
B. Lingue minoritarie

Temi dell'unità A:
LPLP – corpus planning / status planning
La riforma linguistica kemalista
Le politiche linguistiche in Turchia:
La legislatura riguardo l’uso di lingue (status planning) dopo il 1980:
o “leggi linguistiche” degli anni 80’
o la politica di Turgut Özal
o le riforme del 2002

B: Il lavoro degli studenti si concentrerà sull'applicazione delle nozioni e teorie apprese a una delle lingue minoritarie (ad es. kurdo, armeno, greco, neoaramaico, lazo, arabo).



-
Erkman Akerson, Fatma. 2021. Edebiyattaki tren, şu bildiğimiz tren mi? İstanbul: Bilge.

Erkman Akerson, Fatma & Şeyda Ozil 1998. Türkçede Niteleme: Sıfat İşlevli Yan Tümceler. İstanbul: Simurg.

İmer, Kamile, Kocaman, Ahmet & A. Sumru Özsoy 2011. Dilbilim Sözlüğü. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi.

Ketrez, Nihan F. 2012. A Student Grammar of Turkish. Cambridge/New York: Cambridge University Press.

Kıran, Zeynel & Kıran, Ayşe 2001. Dilbilime Giriş. Ankara: Seçkin.

Kornfilt, Jaklin 1997. Turkish. London/New York: Routledge.

Lewis, Geoffrey L. 1967. Turkish Grammar. Oxford: University Press.

Uzun, Nadir Engin 2000. Anaçizgileriyle Evrensel Dilbilgisi ve Türkçe. İstanbul: Multilingual.

L'esame consiste in una presentazione in classe in lingua turca e un elaborato finale, au un argomento del corso, in accordo con il docente, nonché un esame orale (di conversazione) con la lettrice. I non frequentanti, oltre l'elaborato finale scritto e la prova di conversazione, dovranno presentare un argomento durante un esame orale e svolgere la presentazione in lingua turca al momento dell'esame.
Lezione frontale / seminario con presentazioni e paper
Italiano
Gli studenti non-frequentanti sono pregati di contattare il docente all'inizio del semestre.

La frequenza delle esercitazioni con la lettrice è caldamente consigliata in entrambi i semestri per gli studenti che non hanno il turco come madrelingua.

IL CORSO DISPONE DI UN MODULO DI ESERCITAZIONI SUPPLEMENTARI OFFERTE DALLA LETTRICE DOTT.SSA ÖZKAN GÜRSES. SI RACCOMANDA DI FREQUENTARE QUESTE ESERCITAZIONI UTILI PER ACQUISIRE LE CONOSCENZE NECESSARIE E UN LIVELLO ADEGUATO.

scritto e orale

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Capitale umano, salute, educazione" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 01/03/2024