LINGUA CINESE CLASSICA

Anno accademico
2022/2023 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
CLASSICAL CHINESE LANGUAGE
Codice insegnamento
LM014I (AF:384228 AR:212026)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-OR/21
Periodo
II Semestre
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Il corso mira a fornire gli strumenti metodologici e linguistici e le competenze culturali per affrontare i testi storiografici della Cina imperiale.
Conoscenza della storiografia del medioevo. Esperienza nella lettura di testi storiografici e biografici.
Il corso prevede la connoscenza del Cinese classico, perche vogliamo leggere alcune capitoli del libro Hou Han shu 後漢書 nell‘originale. La lingua del insegnamento e inglese.
Raccontare la storia della dinastia Han Orientale

Lo Hou Han shu 後漢書 di Fan Ye 范曄 (398-446) è la storia standard della dinastia Han Orientale (25-220). Fu compilato circa 200 anni dopo la caduta degli Han e segue il modello storiografico stabilito da Ban Gu e Sima Qian. Nel corso, esamineremo i contenuti e la struttura dello Hou Han shu e in particolare leggeremo due capitoli in lingua originale: I capitoli sugli esemplari filiali e sulle donne esemplari. La lettura del testo darà un'idea più precisa degli strumenti e degli obiettivi degli scritti biografici. Inoltre, aiuterà ad abituarsi alla lingua delle opere storiche e delle raccolte di biografie, che sono fonti importanti per la storia imperiale.
Bielenstein, Hans. 1954. “The Restoration of the Han Dynasty with Prolegomena on the Historiography of the Hou Hanshu.” BMFEA 26 (1954), pp. 5–209.
———. 1959. “The Restoration of the Han Dynasty, Vol. II: The Civil War.” BMFEA 31 (1959), pp. 1–287.
———. 1967. “The Restoration of the Han Dynasty, Vol. III: The People.” BMFEA 39 (1967), pp. 1–202.
———. 1979. “The Restoration of the Han Dynasty, Vol. IV: The Government.” BMFEA 51 (1979), pp. 1–300.
———. 1986. “Wang Mang, the Restoration of the Han Dynasty, and Later Han.” In: Twitchett – Loewe 1986, pp. 223–290.
Zhong Shulin 钟书林. 1991. Fan Ye zhi renge yu fengge 范晔之人格与风格. Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe.
Esame scritto, traduzione dal cinese, interpretazione, conoscenza della letteratura secondaria.
Il corso si svolgerà in presenza. Lettura individuale e di gruppo, traduzione, discussione.
Inglese
scritto
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 13/01/2023