NARRAZIONI E DINAMICHE CULTURALI (ARABO)

Anno accademico
2022/2023 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
CULTURAL NARRATIVES AND DYNAMICS (ARABIC)
Codice insegnamento
LM250C (AF:384193 AR:212486)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
12
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-OR/12
Periodo
I Semestre
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Applicando un approccio interdisciplinare, il corso mira a sviluppare le conoscenze di narrazioni prodotte nel mondo arabo contemporaneo nei campi di letteratura, cinema e giornalismo. L'insegnamento è quindi uno di quelli caratterizzanti del corso di laurea magistrale in Lingue e Civiltà dell'Asia e dell'Africa Mediterranea.
Gli studenti saranno un grado di:
- comprendere, analizzare e tradurre testi narrativi arabi contemporanei;
- compiere l'analisi comparata tra testi narrativi arabi e rispettivi adattamenti cinematografici;
- comprendere e tradurre articoli giornalistici arabi su questioni culturiali.
Conoscenza della lingua araba corrispondente al livello B1 del QRCE.
Conoscenza della storia della letteratura araba. Gli studenti che non hanno frequentato nessun corso relativo a tale materia possono leggere uno dei seguenti libri:

Allen, Roger. La letteratura araba. Bologna, Il Mulino, 2006;
Toelle, Heidi; Zakharia, Katia. Alla scoperta della letteratura araba. Dal VI secolo ai nostri giorni. Lecce, Argo, 2007.

Intertestualità e intermedialità
Traduzione.
Narratologia.
Prosa narrativa contemporanea e cinema del mondo arabo, con attenzione particolare a Egitto e Palestina.
L'adattamento cinematografico.

Nicosia, Aldo, Il romanzo arabo al cinema, Microcosmi egiziani e palestinesi, Roma, Carocci, 2014.

Materiali forniti dalla docente.

Letture consigliate:
Chatman, Seymour. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film, Ithaca(NY), Cornell University Press, 1980.
Genette, Gérard. Figure III. Discorso del racconto. Torino, Einaudi, 1976.
Id. Palinsesti. La letteratura al secondo grado. Torino, Einaudi, 1997.

Prova scritta e prova orale.
La prova scritta consiste in:
- vocalizzare un breve testo dall'arabo e tradurlo in italiano;
- tradurre un breve testo italiano in arabo vocalizzato.
La prova orale consiste in:
- rispondere a domande sugli argomenti trattati durante il corso (soprattutto lettura e traduzione di uno o più brani di testi già affrontati);
- conversazione in arabo con CEL.

N.B.: eventuali aggiornamenti sulla modalità d'esame legati all'emergenza Covid-19 saranno forniti al momento opportuno.
Lezioni frontali. Metodo interdisciplinare. Presentazioni PowerPoint. Analisi testuali e di film.
Italiano
scritto e orale

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 23/07/2022