LINGUA CINESE AVANZATA PER LA GESTIONE AZIENDALE 1 MOD. 1
- Anno accademico
- 2020/2021 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- ADVANCED CHINESE LANGUAGE FOR MANAGEMENT 1 MOD. 1
- Codice insegnamento
- LM6350 (AF:340073 AR:180778)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 12
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/21
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 1
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
1. Conoscenza e comprensione
• Conoscere le frasi chiave necessarie per interagire in contesti comunicativi che richiedano la conoscenza di linguaggi settoriali relativi agli ambiti economico e aziendale.
• Avere una solida conoscenza del sistema grammaticale della lingua cinese moderna.
• Comprendere il vocabolario proprio dei linguaggi settoriali dell'economia e del management (competenza attiva).
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
• Saper utilizzare correttamente frasi chiave necessarie per interagire in contesti comunicativi che richiedano la conoscenza di linguaggi settoriali relativi agli ambiti dell'economia e del management.
• Saper comprendere testi su argomenti di economia e management.
• Saper utilizzare per iscritto termini propri dei linguaggi settoriali dell'economia e del management.
• Saper tradurre correttamente in cinese frasi comprendenti strutture grammaticali complesse.
3. Capacità di giudizio
• Saper valutare il livello delle proprie conoscenze, abilità e competenze linguistiche.
4. Abilità comunicative
• Saper comunicare le specificità dell’analisi linguistica e testuale, utilizzando una terminologia appropriata.
5. Capacità di apprendimento
• Saper mettere in relazione i diversi contesti di studio e applicare le proprie conoscenze, abilità e capacità per una crescita personale e professionale.
Prerequisiti
• Possedere una competenza nella lingua cinese equivalente al livello B1+ del CEFR (Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue).
Contenuti
• lettura, traduzione in italiano e commento grammaticale e traduttologico di testi cinesi su temi attinenti l’economia e aspetti dell’attività aziendale: 30 ore di teoria e pratica;
• addestramento all’interazione linguistica in contesti comunicativi di tipo economico e aziendale: 60 ore di esercitazioni A (conversazione)
• addestramento alla traduzione in cinese di frasi comprendenti strutture grammaticali complesse: 60 ore di esercitazioni B (traduzione);
• tutorato di conversazione per piccoli gruppi: esercitazioni C;
• tutorato di traduzione per piccoli gruppi: esercitazioni D;
- Esercitazioni di recupero e consolidamento delle capacità traduttive in lingua cinese (E).
Testi di riferimento
• I brani in cinese che verranno tradotti e analizzati durante le lezioni di traduzione in italiano saranno disponbili online al sito https://moodle.unive.it/ tra i materiali associati al corso di “[LM6350] LINGUA CINESE AVANZATA PER LA GESTIONE AZIENDALE 1 MOD. 1 - prof. G.F. Arcodia”.
• Zhang Jingxian (a cura di), Hanyu waimao kouyu 30 ke, Beijing yuyan daxue chubanshe, Beijing, 2001 (lezioni: 5-12 )
• Liu Yanhui, Liu Yeqing (a cura di), Shangmao qiatan 500 ju,Huayu jiaoxue chubanshe, Beijing, 2008 ( lezioni: 6-16, 19)
• Huang Weizhi (a cura di), Jingmao zhongji hanyu kouyu - Business Chinese Conversation Intermediate, Beijing yuyan daxue chubanshe, Beijing 2008, Vol. I (lezioni: 5-11)
• Niu Guoqiang, Yi-Han fanyi jiaocheng. Dispensa di traduzione dall’italiano in cinese, Cafoscarina, Venezia 2005.
Dizionari suggeriti:
- Wenlin 3.0 (www.wenlin.com) o successivo.
- Pleco Software (per iPhone/iPad e Android), scaricabile gratuitamente dal sito www.pleco.com; add-ons a pagamento).
- Xinhua zidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1971 o successivo.
- Casacchia G. and Bai Y., Dizionario Cinese-Italiano, Cafoscarina, Venezia, 2013.
- Han-ying da cidian - Chinese-English Dictionary, a cura di Wu Guanghua, Shanghai, Shanghai Jiaotong Daxue chubanshe, 1993 e succ., 2 voll.
Per la traduzione verso il cinese:
- Dizionario cinese-italiano italiano-cinese, Hoepli, Milano, 2007
- Zhang Shi Hua, SFLEP Dizionario Conciso Italiano-Cinese Cinese-Italiano, Waiyu jiaoyu chubanshe, Shanghai 2006
- Dizionario italiano-cinese - Yi-han cidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1985 e succ
Modalità di verifica dell'apprendimento
- un test di comprensione e traduzione di un testo cinese su un tema attinente l’economia e l’azienda;
- una prova di conversazione in ambito economico e aziendale;
-un test di traduzione in cinese di frasi comprendenti strutture grammaticali complesse.
Un facsimile delle prove di traduzione è disponibile online al sito https://moodle.unive.it/ tra i materiali associati al corso di “[LM6350] LINGUA CINESE AVANZATA PER LA GESTIONE AZIENDALE 1 MOD. 1 - prof. G.F. Arcodia”. L’uso di dizionari, anche elettronici, è consentito solo durante la prova di comprensione e traduzione dal cinese. Per superare l’esame è necessario ottenere un punteggio minimo di 6/10 in ciascuna delle tre prove: il voto finale risulterà dalla somma dei singoli voti ottenuti e sarà espresso in trentesimi.
Metodi didattici
a) lezioni frontali;
b) esercitazioni pratiche volte alla costruzione e al consolidamento delle conoscenze, abilità e competenze che il corso si prefigge;
c) tutorato mirato alla discussione e all’approfondimento dei problemi linguistici specifici emersi durante il corso e le relative esercitazioni.