LINGUA SPAGNOLA 3
- Anno accademico
- 2019/2020 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- SPANISH LANGUAGE 3
- Codice insegnamento
- LT0071 (AF:321488 AR:166422)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 12
- Partizione
- Classe 1
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-LIN/07
- Periodo
- II Semestre
- Anno corso
- 3
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
La classe 1 è costituita da tutti gli studenti che hanno scelto il curriculum letterario-culturale e linguistico-glottodidattico (cognomi A-Z).
Risultati di apprendimento attesi
Le principali teorie della pragmatica (Teoria degli atti linguistici di Grice, Teoria della Pertinenza di Sperber e Wilson; Teoria dell’argumentazione di Anscombre e Ducrot; teoria della polifonia di Ducrot). Le principali nozioni pragmatiche: atto linguistico, significato intenzionale, il detto, il comunicato, implicatura conversazionale, implicatura convenzionale, principio di cooperazione; comunicazione ostensivo-inferenziale, principio di pertinenza, esplicatura di ordine inferiore e superiore, marcatore discorsivo, significato lessciale e significato procedurale, instruzione procedurale, orientazione argomentativa, forza argomentativa, foco contrastivo. Le principali nozioni teoriche della linguistica testuale e l’analisi del discorso: testo, discorso, proprietà testuali (coesione, coerenza, adeguatezza); variazione diafasica (generi testuali e registro); coesione grammaticale e lessicale, connessione e marcatori del discorso; progressione tematica, tipi di sequenza (descrittiva, narrativa, espositiva, argomentativa); linguaggi specialistici, discorso accademico, generi accademici.
I contenuti grammaticali, lessicali, discorsivi e funzionali previsti per il livello C1 dal QCRE e dal Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC).
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Saper riconoscere i diversi tipi di atto linguistico; saper distinguire fra significato decodificato e significato inferito nella frase e nel testo; saper distinguere fra unità di significato lessicale e unità di significato procedurale; saper identificare nel testo le unità periferiche che funzionano come marcatori discorsivi e riconoscerne i diversi tipi; saper descrivere le caratteristiche grammaticali e semantiche dei marcatori discorsivi più frequenti dello spagnolo in contrasto con quelli dell’italiano; saper riconoscere i diversi tipi di testo e le proprietà legate al genere testuale; saper riconoscere l’impatto dei fattori di variazione diafasica sulla lingua utilizzata nei testi concreti; saper riconoscere le unità e i meccanismi linguistici che garantiscono la coesione, connessione, coerenza e adeguatezza del testo; saper riconoscere i tratti linguistici e pragmatici caratterizzanti del discorso accademico.
3. Autonomia di giudizio
Essere in grado di raccogliere i dati rilevanti del testo per fare giudizi di discorsività e di adeguazione al contesto culturale e situazionale; essere in grado di sviluppare un giudizio critico di fronte alla dimensione sociale del discorso; essere in grado di integrare gli appunti delle lezioni con le letture obbligatorie e con l’informazione ottenuta nelle fonti on line suggerite dal docente.
4. Abilità comunicative
Per quanto riguarda il modulo: essere in grado di esporre i contenuti specialistici del corso in modo chiaro, corretto e ben strutturato seguendo le convenzioni dello stile e del registro accademico; essere in grado di analizzare e commentare un testo concreto applicando le nozioni teoriche presentate durante il corso; essere in grado di utilizzare i marcatori discorsivi per strutturare il proprio discorso in modo adeguato.
Per quanto riguarda il lettorato: essere in grado di interagire in maniera adeguata in una conversazione colloquiale secondo i parametri di correzione e adeguazione previsti dal livello C1; essere in grado di argomentare e contro-argomentare per indirizzare l’interlocutore verso una conclusione; essere in grado di pianificare e presentare sia oralmente sia per scritto un testo espositivo-argomentativo di registro formale sugli argomenti visti durante il corso riguardanti la attualità sociale o culturale del mondo ispano, come previsto nel livello C1 dal QCER; essere in grado di leggere, comprendere e riassumere un testo letterario (romanzo).
Prerequisiti
Contenuti
Unità 1. Nozioni essenziali di pragmatica
Unità 2. I marcatori discorsivi
Unità 3. Il testo. Le proprietà del testo.
Esercitazioni.
Contenuti grammaticali, lessicali, funzionali, testuali e discorsivi previsti dal QCER e dal PCIC per il livello C1.
Testi di riferimento
Portolés Lázaro, José (1998): Marcadores del discurso, Barcelona: Ariel Practicum.
Gli articoli disponibili nel corso moodle.
Testi consigliati
Montolío, Estrella (2000) (coord.): Manual práctico de escritura académica, Volumen II, Barcelona: Ariel.
Testi di riferimento obbligatori per le esercitazioni
VV.AA. (2017): C de C1. Libro del alumno y Cuaderno de ejercicios. Barcelona: Difusión.
Cassany, Daniel (1995): La cocina de la escritura, Barcelona: Anagrama.
Modalità di verifica dell'apprendimento
i) test a scelta multipla e gap-filling, volto a verificare il raggiungimento della competenza linguistica richiesta (livello C1) (peso relativo: 40% del voto finale);
ii) test a risposta multipla e domande a risposta aperta, atti a verificare la conoscenza e la padronanza delle nozioni linguistiche teoriche trattate durante il corso (pragmatica e analisi del discorso) e, nel caso delle domande a risposta aperta, anche la competenza discorsiva o testuale in lingua spagnola (peso relativo: 60% del voto finale)
Per il superamento complessivo della prova è necessario:
- ottenere un punteggio pari al 60% o superiore nella parte i)
- ottenere un punteggio pari al 60% o superiore nella parte ii)
Non verranno mantenuti voti parziali.
Lo studente in possesso di una certificazione DELE del livello richiesto (C1) o superiore, ottenuta al massimo due anni prima della data dell’esame, dovrà sostenere unicamente la prova ii), previa consegna al docente referente lo stesso giorno della prova scritta di una copia (fronte retro) dell’attestato. Non sono ritenute valide altre certificazioni. Il voto ottenuto nella certificazione DELE (espresso in centesimi) verrà convertito automaticamente in trentesimi, indipendentemente dal livello della certificazione.
Metodi didattici
Esercitazioni
Corso moodle.
Esercitazioni moodle: Lingua spagnola e ispanoamericana E2 part-time (B2) e Lingua spagnola e ispanoamerica E3 part-time (C1). Lo studente interessato può rivolgersi al docente per avere le chiavi di accesso.
Lingua di insegnamento
Altre informazioni
Il programma è uguale per gli studenti frequentanti e non frequentanti.
La bibliografía obbligatoria è disponible nel corso moodle attivato nella piattaforma on-line di Ateneo.
Gli studenti non frequentanti sono invitati a prendere contatto con il docente all’inizio dell’anno accademico e all’inizio del II semestre.