DEUTSCHE SPRACHE
- Anno accademico
- 2019/2020 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- GERMAN LANGUAGE
- Codice insegnamento
- LMD052 (AF:317334 AR:166932)
- Modalità
- Crediti formativi universitari
- 12
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-LIN/14
- Periodo
- II Semestre
- Anno corso
- 1
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
1.1 portare gli studenti al perfezionamento delle abilità scritte e orali a livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento, sviluppando la capacità di produrre testi complessi in tedesco attraverso presentazioni orali individuali, capacità di discutere e argomentare su temi specialistici, redazione di elaborati;
1.2. fornire gli stumenti metodologici per avviare gli studenti alla traduzione in italiano di testi letterari e all'analisi dei problemi inerenti alla traduzione.
Risultati di apprendimento attesi
1. Conoscenza e comprensione
1.1. Conoscenza attiva e passiva della lingua tedesca nei suoi aspetti sintattici, morfologici e semantici a livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento.
1.2. Comprensione di testi complessi letterari, saggistici e scientifici in lingua tedesca.
1.3. Conoscenza delle strategie traduttive di testi letterari dal tedesco all'italiano.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
2.1. Riassumere oralmente e per iscritto i contenuti di testi scientifici di argomento culturale, letterario e linguistico.
2.2. Saper argomentare oralmente e per iscritto le tesi esplicite o implicite di un testo saggistico o scientifico.
2.3. Saper tradurre un testo letterario dal tedesco all'italiano.
3. Capacità di giudizio
3.1. saper valutare le tesi esposte in un testo scientifico e saper esprimere una propria posizione critica competente.
3.2 saper valutare l'adeguatezza e la qualità di una traduzione letteraria.
4. Abilità comunicativa
1. Saper esporre oralmente in un contesto seminariale gli argomenti emersi da un testo.
2.Saper interagire in una discussione con gli altri studenti e il docente con gli strumenti linguistici e retorici adeguati.
5. Capacità di apprendimento
Il corso prepara gli studenti:
1. ad affrontare autonomamente la traduzione di varie tipologie del testo letterario.
2. Alla lettura e alla elaboazione del materiale bibliografico utile alla scrittura autonoma della tesi di laurea.
L'obiettivo in sintesi: Sviluppo di abilità linguistiche, scritte orali, al livello C2 della CEFRL.
Prerequisiti
Contenuti
1. Esercizio delle abilità scritte e orali di livello C2 nel CEFRL.
2. Struttura di un elaborato (riassunto) su testi di argomento scientifico inerenti la letteratura, la cultura e la lingua tedesca.
3. Strumenti retorici e stilistici per la stesura di un elaborato (riassunto) su testi di argomento scientifico.
4. Strumenti retorici e stilistici per l'esposizione orale e la discussione di un argomento a livello accademico.
5. Analisi di testi complessi (testi letterari, testi saggistici di argomento germanistico e linguistico, testi giornalistici).
6. Traduzione.
Contentuo del modulo docente:
1. Introduzione alla traduzione nella cultura tedesca.
2 Approcci e proposte per una strategia traduttiva in letteratura.
3. Laboratorio di traduzione letteraria.
Testi di riferimento
Il Nuovo dizionario di Tedesco. Dizionario Tedesco-Italiano Italienisch-Deutsch
A cura di Luisa Giacoma e Susanne Kolb. Terza edizione, Bologna 2014.
- DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch A-Z. Herausgegeben vom wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 7., überarbeitete und erweiterte Ausgabe, Verlag Bibliographisches Institut, 2011 (vanno bene anche edizioni precedenti);
- DUDEN Wörterbuch online, consultabile liberamente al link http://www.duden.de/woerterbuch .
- DUDEN. Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. Herausgegeben vom wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion, Verlag Bibliographisches Institut, 2006 (vanno bene anche edizioni precedenti);
- DUDEN. Die deutsche Rechtschreibung. Das umfassende Standardwerk auf der Grundlage der aktuellen amtlichen Regeln. Herausgegeben vom wissenschaftlichen Ratder Dudenredaktion, Verlag Bibliographisches Institut, 2014 (vanno bene anche edizioni precedenti).
MATERIALE DIDATTICO
fornito dalla docente e dai collaboratori ed esperti linguistici nel corso delle lezioni (online).
Modalità di verifica dell'apprendimento
1. L'esame è scritto prevede la lettura, comprensione e riassunto di un testo saggistico / scientifico di argomento letterario o linguistico su temi inerenti alla lingua, letterarura e cultura tedesca in cui emergano le abilità scritte di livello C2.
Durata della prova: 4 ore.
2. La traduzione scritta di 2 brevi testi letterari di epoche diverse. Durata della prova: 3 ore + 3 ore in due date diverse concordate con gli studenti a lezione.