LETTERATURA CINESE 2

Anno accademico
2020/2021 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
CHINESE LITERATURE 2
Codice insegnamento
LT004I (AF:314206 AR:168022)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Partizione
Cognomi A-L
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-OR/21
Periodo
II Semestre
Anno corso
2
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L'insegnamento fa parte delle attività formative caratterizzanti del corso di laurea in Lingue, Culture e Società dell'Asia e dell'Africa Mediterranea per il curriculum Cina e permetterà agli studenti di acquisire una più ampia conoscenza della cultura e della letteratura cinese.
Al termine del corso lo studente acquisirà una conoscenza approfondita dei generi letterari, delle opere e degli autori della letteratura cinese, oltre che del contesto culturale, dalla tarda epoca Tang all'età contemporanea.
Nessun prerequisito richiesto
ll corso verterà sui generi, le forme e gli autori della letteratura cinese dalla fine della dinastia Tang all'età contemporanea. Lezioni di carattere storico-critico sulle opere maggiori, gli autori più influenti e le correnti più significative del periodo.
Mair, Victor H. (2001). "The Columbia History of Chinese Literature". New York: Columbia University Press (saggi numero 15, 17, 24, 34, 35, 38, 39, 42)
Pesaro, Nicoletta; Pirazzoli, Melinda (2019). "La narrativa cinese del Novecento". Roma: Carocci (capp. 1, 2, 5, 7, 8.1, 8.3, 8.4, 8.5, 9.1, 9.2, 9.4, 10.1, 10.5)
Denton, Kirk A. (ed.) (2016). "The Columbia Companion to Modern Chinese Literature". New York: Columbia University Press (capp. 13, 15, 28, 37, 38, 40, 50, 56).

I file delle lezioni caricati sulla pagina moodle del corso.

Al termine del corso sarà fornito l'elenco delle poesie, scelte fra quelle trattate durante le lezioni, che saranno richieste all’esame in originale cinese e senza traduzione.

Sarà richiesta per l'esame anche la lettura delle seguenti opere (esclusivamente nella traduzione indicata):

a. Luo Guanzhong (2018). “The Romance of the Three Kingdoms”, translated by Martin Palmer, He Yun, Jay Ramsay, Victoria Finlay. London: Penguin.
b. Shen Fu (2019). “Racconti di una fugace esistenza. Memorie di un povero erudito”, traduzione di V. Cerqua e A. Pensante. Milano: Luni.
c. Lao She (2019). “Il ragazzo del risciò”, traduzione di Alessandra Lavagnino. Milano: Mondadori.
d. Mo Yan (1997). “Sorgo rosso”, traduzione di Rosa Lombardi. Torino: Einaudi.
Test scritto con domande a risposta multipla e aperte.
Il corso sarà svolto attraverso lezioni frontali che integrano il contenuto dei libri di testo. Saranno poi caricati sulla pagina moodle del corso i materiali delle lezioni e ulteriori materiali di approfondimento, a disposizione di studenti frequentanti e non frequentanti. Infine, sono previsti ricevimenti settimanali per assistere studenti frequentanti e non frequentanti.
Si raccomanda di utilizzare la piattaforma moodle del corso per scaricare le presentazioni delle lezioni (inserite settimanalmente dal docente e parte integrante del programma da svolgere), ulteriori materiali e dettagli sugli argomenti delle lezioni.

Per motivi logistici e per assicurare la qualità dell'insegnamento si raccomanda il rispetto delle partizioni alfabetiche (A-L e M-Z). Si ricorda inoltre che si potrà sostenere l’esame solo all’interno della propria partizione alfabetica.

Sarà possibile sostenere l'esame con il programma svolto in questo corso (a. a. 2020-21) solo per i primi quattro appelli successivi all'erogazione del corso (due a giugno del 2021, uno a settembre 2021 e uno a febbraio 2022). Una volta trascorsi questi quattro appelli, gli studenti dovranno sostenere l'esame con il nuovo programma dell'a.a. 2021-22.
scritto
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 09/02/2021