HISTORY OF ENGLISH CULTURE

Anno accademico
2020/2021 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
HISTORY OF ENGLISH CULTURE
Codice insegnamento
LMJ410 (AF:310679 AR:175538)
Modalità
Blended (in presenza e online)
Crediti formativi universitari
6
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/10
Periodo
I Semestre
Anno corso
2
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Obiettivo del corso è introdurre lo studente al revival e alle particolari declinazioni del gotico nel XX e XXI secolo e insieme di fornire gli strumenti metodologici e interpretativi necessari per la comprensione di questo genere che si qualifica innanzitutto come riscoperta e rivalutazione di tutto ciò è irrazionale e soggettivo.
Da un lato gli studenti saranno messi in grado di approfondire le capacità di analisi critica e riflessione teorica acquisite nel corso del triennio, dall’altro di acquisire nuove competenze che permettano loro di valutare i meccanismi, i processi e le teorie relative al genere gotico e alle sue trasformazioni in un rapporto dinamico di contaminazione con il fantastico, la fiaba e le narrazioni post-traumatiche.
Verrà altresì sviluppata la capacità di lavoro autonomo e di discussione orale dei risultati della propria ricerca.
Il corso è inserito nell’offerta formativa del JOINT DEGREE IN ENGLISH AND AMERICAN STUDIES. Le competenze acquisite in questo corso potranno essere sperimentate nelle università straniere in cui gli studenti trascorrono un semestre e in interazione con studenti internazionali.
1. La comprensione dei testi e del periodo storico e letterario di riferimento con particolare riguardo al secondo conflitto mondiale e alla guerra del Vietnam, al postmodernismo, all’ecocritica e ai trauma studies;

2. la capacità di applicare tali conoscenze a testi affini;

3. lo sviluppo di una certa autonomia di giudizio nell’analisi dei fenomeni letterari, culturali e sociali inerenti gli argomenti trattati;

4. lo sviluppo di abilità avanzate nel comunicare in inglese i contenuti studiati;

5 lo sviluppo delle capacità di apprendimento dei contenuti.
Poiché il corso è tenuto interamente in inglese è richiesta una buona padronanza della lingua inglese, scritta e parlata.
E’ altresì richiesta una conoscenza dei principali motivi e strategie narrative della letteratura gotica delle origini; è inoltre auspicabile una conoscenza della letteratura inglese del Novecento, nonchè dei concetti basilari del Modernismo e del Postmodernismo.
Titolo: Gothic and Trauma Narratives

Le lezioni verteranno sull’analisi di un gruppo di testi esemplificativi del ritorno di essere per il genere gotico nel Novecento e in questo secolo e di come esso, in stretta analogia al meccanismo che governa l’attività onirica, divenga lo strumento per l’articolazione di una serie di tematiche che investono l’interiorità più profonda e spesso malata dell’individuo nei suoi rapporti con la natura e la società: la gelosia retroattiva e patologica (Rebecca); la dissacrazione e il rovesciamento di modelli femminili imposti dalla società patriarcale (The Bloody Chamber); il disagio giovanile e l’elaborazione del lutto (The Cement Garden; Don’t Look Now); la riflessione sulla minaccia di una catastrofe ecologica (The Birds); l’alienazione mentale e gli orrori della guerra del Vietnam (Trauma).
Testi primari

D. Du Murier, REBECCA (1938) with an Aferward by S. Bauman, Virago, 2003;
D. Du Murier, “The Birds” (1952); “Don’t Look Now” (1971) any edition;
A. Carter, THE BLOODY CHAMBER and OTHER STORIES (1984), with an Introduction by H. Simpson, Vintage, 2006;
E. McEwan, THE CEMENT GARDEN (1978)
P. McGrath, TRAUMA (2007)

BIBLIOGRAFIA SECONDARIA

M. Vanon Alliata, “Haunted Minds: Studies in the Gothic and Fantastic Imagination”, Verona: Ombre corte, 2017, pp. 11-29 (“Introduction”);

“The Encyclopedia of the Gothic”, eds. W. Hughes, D. Punter, and A. Smith. Vol. I, Wiley-Blackwell, 2012. pp. 112-8 (A. Carter); pp. 209-213 (D.Du Maurier), pp. 435-438 (P. McGrath);

B. Nicol, “The Cambridge Introduction to Postmodern Fiction”, Cambridge: CUP, 2009, pp. 1-49.

A. Day, “Angela Carter: the Rational Glass”, Manchester and New York, Manchester University Press, 1997, pp. 132-66;

D. Malcom, “Understanding Ian McEwan”, Columbia: University of South Caroline Press, 2002, pp. 1-19; pp. 45-65.

Additional readings for non-attending students:

J. E. Hogle, “Introduction”, in The Cambridge Companion to Gothic Fiction, Cambridge University Press, 2004, pp. 1-20;

J. G. Voller, “The Supernatural”, in “The Encyclopedia of the Gothic”, eds. W. Hughes, D. Punter, and A. Smith. Vol. I, Wiley-Blackwell, 2012, pp. 660-63;

A.Horner, S. Zlosnik, Daphne Du Maurier: Writing, Identity and the Gothic, Palgrave Macmillan, 1998, pp. 98-127;

"Angela Carter and the Fairy Tale", ed. by Danielle M. Roemer and Cristina Bacchilega, Detroit : Wayne State University Press, 2001;

Megan M. Quigley, “Ian McEwan.” The Oxford Encyclopedia of British Literature. Ed. David Scott Kastan. Oxford: Oxford University Press, 2006, pp.436-39;

H. Meyers, “Misogyny”, in “The Encyclopedia of the Gothic”, eds. W. Hughes, D. Punter, and A. Smith. Vol. I, Wiley-Blackwell, 2012, pp. 448-50;

D. Wallace, “Female Gothic” in “The Encyclopedia of the Gothic”, eds. W. Hughes, D. Punter, and A. Smith. Vol. I, Wiley-Blackwell, 2012, pp. 231-6;

A. Chromik, “Vampire Fiction”, in “The Encyclopedia of the Gothic”, eds. W. Hughes, D. Punter, and A. Smith. Vol. I, Wiley-Blackwell, 2012, pp. 707-718;

D. Kerler, “Trauma and the (Im) Possibility of Representation: Patrick McGrath’s Trauma”, Culture, Language and Representation, 2013, pp. 83-98;

I. Kacandes, "Trauma Theory", in Routledge Encyclopedia of Narrative Theory, London and New York: 2010, pp. 615-19.




La verifica dell’apprendimento consiste in una prova scritta in inglese della durata di 2 ore. La prova si articola nel modo seguente:

1) una domanda aperta su alcuni degli argomenti trattati;
2) identificazione e commento critico di tre brani tratti dalle opere presenti nel programma;
3) una breve traduzione di un brano tratto dai romanzi presenti nel programma. Ultimata la traduzione dall’inglese all’italiano, allo studente che troverà il tempo di commentare il brano tradotto, verrà aggiunto un punto all’esame.

NB: Gli studenti di madre lingua non italiana non sono tenuti a fare la traduzione; si limiteranno ad analizzare.
Discussioni in classe e occasionali conferenze tenute da rinomati studiosi
Il corso è tenuto in inglese.
Inglese
Gli studenti sono invitati a leggere i romanzi preferibilmente prima dell’inizio del corso al fine di poter più agevolmente seguire le lezioni e partecipare in modo attivo alla discussione in classe.
La frequenza non è obbligatoria, ma è vivamente consigliata.
scritto
Il programma è ancora provvisorio e potrà subire modifiche.
Data ultima modifica programma: 21/12/2020