ESERCITAZIONI DI LETTERATURA GRECA
- Anno accademico
- 2019/2020 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- EXERCISES ON GREEK LITERATURE
- Codice insegnamento
- FT0476 (AF:308582 AR:169970)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 2
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- NN
- Periodo
- I Semestre
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Obiettivo della prima parte del laboratorio (1. Elementi di Metrica Greca) è l'acquisizione da parte dello studente di una autonoma competenza per l'analisi e la lettura dei principali metri della poesia greca (esametro, distico elegiaco, giambi, metri eolici, lirica corale). Obiettivo formativo della seconda parte (2. Laboratorio di Traduzione dal Greco) è che lo studente acquisisca una consapevolezza teorica e pratica intorno ai problemi della traduzione dei testi greci, nelle sue finalità scientifiche e didattiche.
Risultati di apprendimento attesi
Capacità di analisi, interpretazione e lettura dei principali metri della poesia greca.
Applicazione delle conoscenze metriche all'interpretazione dei testi in relazione alle caratteristiche specifiche della poesia greca.
Applicazioni didattiche per l'insegnamento della poesia greca attraverso le competenze metriche
2. Conoscenza teorica dei problemi della interpretazione e traduzione dei testi greci antichi
Capacità di analisi e sperimentazione consapevole della traduzione dei testi.
Conoscenza e sperimentazione pratica delle funzioni della traduzione.
Competenze e sperimentazioni didattiche della traduzione
Prerequisiti
Contenuti
1. ESERCITAZIONI DI METRICA
1.0. ELEMENTI DI METRICA GRECA
Prosodia. Nozioni fondamentali. Vocali e nessi consonantici. Dizione e metrica. Metrica quantitativa.
Metra greci. Segni diacritici.
1.1. ESAMETRO DATTILICO
Strutture compositive. Cesure. Ponti. Applicazioni.
Parry. Formule nome-epiteto Definizione di formula e tradizione orale. Analisi dei sistemi formulari e
della tecnica analogica.
Athene. Schematizzazione formulare e applicazioni. Il sistema formulare di Atena. Analisi delle 162 occorrenze dell'Odissea. Declinazione di formula.
Schematizzazione della dizione. Sistema e Tipo formulare. Economia formulare e processi cognitivi
della composizione.
1.2. DISTICO ELEGIACO
Strutture. Esecuzione.
Archiloco 1, 2, 5, 13 W.
Callino 1 W.
Tyrtaeus 5, 6, 7, 10 W.
Solon 1, 2, 3, 11, 18, 20, 21, 23 W.
Mimnermus 1, 2, 4, 5, 6, 12 W.
Theognis 19-26, 53-68, 783-788, 1197-1202
Xenophanes 1, 8 W.
1.3. TRIMETRO GIAMBICO
Strutture. Esecuzione.
Archilochus 19, 21, 22, 30, 31, 36, 297 W.
Semonides 7 W. Il giambo contro le donne
COLIAMBO. TETRAMETRO TROCAICO. EPODI
COLIAMBO
Hipponax 19, 32, 34, 36 W.
TETRAMETRO TROCAICO
Archil. 101, 114, 122, 125, 128, 133 W.
EPODI
Archil. 168 W., 172 W.
1.4. LIRICA MONODICA
STROFE SAFFICA
Lirica monodica. Elementi di lingua eolica. Strofe saffica. Strutture, esecuzione.
Sapph. 1, 31, 34, 5,
16, Alc. 308, 362, 45 V.
STROFE ALCAICA
Strutture
Alcaeus 208a, 335, 338 V.
1.5 LIRICA CORALE
Elementi generali sulla metrica della lirica corale
2. TRADUZIONE
Teoria e prassi della traduzione.
Che cosa significa tradurre un testo antico?
Il confronto con il testo.
Dalla competenza linguistica all'interpretazione.
La molteplicità delle ipotesi e la soluzione dinamica dei problemi.
La responsabilità, i limiti e i pericoli della traduzione.
La pluralità delle traduzioni
Il kairos della traduzione
Dalle funzioni agli esercizi di stile
Le traduzioni degli altri
Traduzioni scientifiche
Traduzioni letterarie
Traduzione e didattica
Tradurre tra la scuola e l'università
Testi di riferimento
Testi, materiali didattici e bibliografia per le esercitazioni di metrica greca verranno forniti integralmente dal docente nel corso delle lezioni.
Per la teoria metrica si consiglia:
M.C. Martinelli, Gli strumenti del poeta. Elementi di metrica greca, Bologna1995 (Cappelli).
2. Laboratorio di traduzione dal greco.
Testi, materiali didattici e bibliografia per le esercitazioni di traduzione dal greco verranno forniti dal docente nel corso delle lezioni.
Modalità di verifica dell'apprendimento
1.
Per la parte di Metrica Greca è prevista l'analisi delle strutture metriche di una serie di passi di generi metrici differenti,
con la spiegazione dei principali problemi e delle particolarità dei singoli testi. E' prevista anche una prova orale di lettura.
2.
Il laboratorio di Traduzione dal Greco avrà come conclusione una prova di traduzione in italiano di un testo di media difficoltà,
con la possibilità di sperimentazione di una prova multipla di traduzione.
PER CHI DESISERA SOSTENERE LA PROVA AL TEMPO DEL COVID-19 LA POTRA' SOSTENERE ORALMENTE IN VIA TELEMATICA.
Metodi didattici
Così per il laboratorio di traduzione, oltre alle indicazioni teoriche verranno proposti, come sperimentazione delle competenze e come applicazione dei principi enunciati, una serie di testi di autori diversi con un lavoro individuale di prova delle diverse modalità di traduzione.