LINGUA CINESE 2
- Anno accademico
- 2019/2020 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- CHINESE LANGUAGE 2
- Codice insegnamento
- LM007I (AF:272622 AR:158184)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 12
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/21
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 2
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
1. Conoscenza e comprensione
Conoscere le strutture complesse per interagire in situazioni comunicative e nella lettura di testi che richiedano la conoscenza di un linguaggio generale di ottimo livello e di una competenza lessicale utile ad affrontare problematiche culturali anche impegnative.
Avere un’ottima conoscenza del sistema grammaticale della lingua cinese moderna.
Conoscere un lessico di circa 2500 parole e 1700 caratteri, comprendente termini propri dei vari contesti culturali, con particolare riferimento alla cultura cinese moderna e contemporanea.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Saper utilizzare correttamente le strutture complesse e il lessico specializzato per interagire in contesti comunicativi che richiedano la conoscenza di un linguaggio generale di ottimo livello e di una competenza lessicale utile ad affrontare problematiche culturali anche impegnative.
Saper comprendere testi di contenuto critico-culturale di livello specialistico e multidisciplinare.
Saper utilizzare un lessico di circa 2500 parole e 1700 caratteri, comprendente termini propri dei vari contesti culturali, con particolare riferimento alla cultura cinese moderna e contemporanea e alla terminologia propria della saggistica accademica.
Saper tradurre correttamente in cinese frasi comprendenti strutture grammaticali complesse.
3. Capacità di giudizio
Saper valutare il livello delle proprie conoscenze, abilità e competenze linguistiche.
4. Abilità comunicative
Saper comunicare le specificità dell’analisi linguistica e testuale, utilizzando una terminologia appropriata.
5. Capacità di apprendimento
Saper mettere in relazione i diversi contesti di studio e applicare le proprie conoscenze, abilità e capacità per una crescita personale e professionale.
Prerequisiti
Possedere una competenza nella lingua cinese equivalente al livello B2+ del CEFR (Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue).
Conoscere bene la storia della civiltà cinese.
Contenuti
lettura, traduzione e commento grammaticale e traduttologico di saggi critici provenienti da pubblicazioni accademiche: 30 ore di teoria e pratica;
addestramento all’interazione linguistica in contesti comunicativi di tipo generale e culturale: 60 ore di esercitazioni A (conversazione);
addestramento alla traduzione in cinese di brani comprendenti strutture grammaticali complesse: 60 ore di esercitazioni B (traduzione);
tutorato di conversazione per piccoli gruppi: esercitazioni C;
tutorato di traduzione per piccoli gruppi: esercitazioni D.
Testi di riferimento
Testi obbligatori
- Niu Guoqiang (2005). Yi-Han fanyi jiaocheng. Dispensa di traduzione dall’italiano in cinese. Venezia: Cafoscarina.
- Casacchia Giorgio; Bai Yukun (2013). Dizionario Cinese-Italiano. Venezia: Cafoscarina; oppure Wu Guanghua (a cura di) (1993). Han-ying da cidian – Chinese-English Dictionary. 2 vols. Shanghai: Shanghai Jiaodong Daxue chubanshe.
- Ma Jianfei; Zhu Ziyi; Zheng Rui (2008). Short-Term Spoken Chinese Advanced - Textbook – Hanyu kouyu sucheng: Gaoji pian 汉语口语速成 高级篇. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
Dizionari integrativi suggeriti
- Wenlin Software for Learning Chinese, 4.2.2 (per Windows e Mac), acquistabile, con prezzo speciale riservato agli studenti di Ca' Foscari, al sito www.wenlin.com;
- Pleco Software (per iPhone/iPad e Android), scaricabile gratuitamente dal sito www.pleco.com (add-ons a pagamento).
- Line Dictionary, www.linedict.com/
- Ichachanet web dictionary, www.ichacha.net/.
- Dizionario e traduttore online ICIBA, www.iciba.com/.
- Baidu baike, http://baike.baidu.com/
Modalità di verifica dell'apprendimento
- un test di traduzione in cui lo studente deve dimostrare di saper affrontare e tradurre un testo cinese di natura critica, nonché di saper tradurre prontamente i testi affrontati durante il corso;
- una prova di conversazione in ambito generale e culturale;
- un test di traduzione in cinese di un brano comprendente strutture grammaticali complesse.
Nelle prove di traduzione è consentito l’uso di dizionari. I dispositivi elettronici, limitatamente a tablet, smartphone e dizionari elettronici veri e propri, sono permessi solo se sconnessi dalla Rete e destinati esclusivamente alla consultazione di dizionari.
Per superare l’esame è necessario ottenere un punteggio minimo di 18/30 in ciascuna delle tre prove: il voto finale risulterà dalla media dei singoli voti ottenuti e sarà espresso in trentesimi.
Aggiornamento per emergenza sanitaria COVID-19:
Gli esami si svolgeranno per via telematica. L'esame orale verrà sostenuto in videoconferenza, mentre le prove scritte (test di comprensione e test di traduzione verso il cinese) si svolgeranno tramite la piattaforma Moodle e, contemporaneamente, in videoconferenza. Istruzioni dettagliate sullo svolgimento delle prove sono disponibili sulla pagina Moodle del corso.
Metodi didattici
a) lezioni frontali;
b) esercitazioni pratiche volte alla costruzione e al consolidamento delle conoscenze, abilità e competenze che il corso si prefigge;
c) tutorato mirato alla discussione e all’approfondimento dei problemi linguistici specifici emersi durante il corso e le relative esercitazioni.